诺拉·茨温利是日本
漫画家日丸屋秀和的作品《
黑塔利亚》中的一个角色,她是瑞/士的妹妹,非常腼腆可爱和懂事的小女孩,经常能够说出自己的意见,是
公主一样端庄的性格。
角色设定
注意:诺拉·茨温利并非官方给出的姓名,仅为同人原创。
官方语言:德/语
首都:瓦/杜/兹
语录:“我也能帮助兄长大人了~~” “兄长大人.....”
爱称:小列支,列妹,列支妹,列支
和瑞/士长得很像,右侧头发扎着蝴蝶结丝带(颜色是国旗上象征天空的蓝色)。
由于在WW1最困难的时候被瑞/士帮助,所以对这个哥哥非常感激。
原本留着双马尾麻花辫,不过因为想模仿瑞/士的发型而剪掉了。
性格稳重的大小姐,会清楚地表达自己的意见。相当高科技。
郎塔形象
男版列/支/敦/士/登不是女版的性转或男体化,而是将原国家以相反的性别来拟人。本家未给出人名。
同人名:诺亚·茨温利(Noah·Zwingli,ノア·ツヴィンクリ)
看起来是个彬彬有礼的“小王子”,头上戴着小皇冠,有披风。
拿着一个文件夹。
出场集数
第一至四季:
23(列/支/敦/士/登剪短头发)
24(超市购物遇见奥/地/利,一起吃饭,普/鲁/士出场)
25(列/支/敦/士/登送睡衣)
44(教列/支/敦/士/登如何自卫)
45(列/支/敦/士/登回忆瑞/士救她的情节)
第五季:
19(与匈/牙/利、乌/克/兰一起谈论各国民族服饰)
EX④(列/支/敦剪头发之前的故事)
第六季:
19(万圣节)
剧场版《将一切染成白色》中出现过一次。
相关cp
(为避免掐攻受,这里均使用“&”连接)
【妹组/兄控组】(
娜塔莉亚·阿尔洛夫斯卡娅&列/支/敦/士/登)
【骑士与少女】(
基尔伯特·贝什米特&列/支/敦/士/登)
【玻璃王冠】(捷/克&列/支/敦/士/登)
【乐园王冠】(塞/舌/尔&列/支/敦/士/登)
【大小姐和黑手党】(
罗维诺·瓦尔加斯&列/支/敦/士/登)
【伊达男与大小姐】(
费里西安诺·瓦尔加斯&列/支/敦/士/登)
作品歌曲
日语
《画个圆圆的地球》歌词
『あらあら Vati ご机嫌うるわしゅう【『哎呀哎呀爸爸 祝您安康】
ねえねえ Mutti 【呐呐 妈妈】
ねえねえ Mutti【呐呐 妈妈】
昔に食べた Kasefondueの【以前吃过的奶酪锅】
あの味が忘れられないのです』【那美味忘不掉呢』】
まるかいて地球 まるかいて地球【圆圆的地球 圆圆的地球】
まるかいて地球 リヒテンシュタインです【圆圆的地球 我是列/支/敦/士/登】
まるかいてお揃い じっとみてお揃い【圆圆的一模一样 仔细一看一模一样】
お兄さまとお揃い リヒテンシュタインです【与兄长大人一模一样 我是列/支/敦/士/登】
Ah 一笔で 见える 素晴らしい世界【啊 一笔就能绘出的美好世界】
お兄さまとの 往来は 自由です【和兄长大人的往来非常自由】
『入国スタンプの代わりに【『比起入境印章】
王冠の入ったスタンプをさしあげます』【还是请接受印有王冠的邮票吧』】
まるかいて地球 まるかいて地球【圆圆的地球 圆圆的地球】
まるかいて地球 リヒテンシュタインです【圆圆的地球 我是列/支/敦/士/登】
まるかいて裁缝♪ こっそりと裁缝♪【圆圆的裁缝 悄悄做裁缝】
日付変わっても裁缝♪ リヒテンシュタインです【日期变了也是裁缝 我是列/支/敦/士/登】
お揃いの材料で つくる 幸せのレシピ【用一模一样的材料 制作出幸福的菜单】
お兄さまが 选ぶものなら 何でもLecker【只要是兄长大人挑选的东西 什么都是美味】
いつも色々なことを教えてくださる兄さま【一直以来交给我各种知识的兄长大人】
心强いのですが 絵が可爱らしくて・・・【令人安心 画画却非常可爱…】
ねえねえ Bruder どきどきいたします【呐呐 哥哥 心跳不已】
ねえねえ Bruder【呐呐 哥哥】
ねえねえ Bruder【呐呐 哥哥】
その可爱らしい絵柄で【想要用那可爱的花样】
素敌な切手をつくりたいのです【做出美丽的邮票呢】
ハイテクなことも お任せください【高科技的东西 也请交给我吧】
『恐慌で家も周りもボロボロでした【『由于恐慌 家里和周围都十分凄惨】
食べるものも満足になかった时【食物需求的无法满足的时候】
助けてくださったのが 兄さまでした・・・』【前来救助的是兄长大人呢…』】
兄さまのために パジャマをつくりました【为了兄长大人 我做了睡衣】
私からの ささやかな お礼です【这是我给你的 小小的礼物】
罗马音
『あらあら Vati ご机嫌丽しゅう Ara ara Vati go kigen uru shuu
ねぇねぇ Mutti ねぇねぇ Mutti Nee nee Mutti nee nee Mutti
昔に食べた Kasefondue(ケーゼフォンデュ)の Mukasi ni tabe ta Kasefondue(kee ze fon dyu)no
あの味が忘れられないのです』 Ano aji ga wasure nai no desu
まるかいて地球 まるかいて地球 Maru kaite chikyuu Maru kaite chikyuu
まるかいて地球 リヒテンシュタインです Maru kaite chikyuu rihiten shu tain desu
まるかいてお揃い じっとみてお揃い Maru kaite osoroi jitto mite osoroi お兄様とお揃い
リヒテンシュタインです Onii sama to osoroi rihiten shu tain desu
Ah 一笔で 见える 素晴らしい世界 aa hito fude de mieru suba rasii sekai
お兄さまとの 往来は 自由です Onii sama tono ourai wa jiyuu desu
『入国スタンプの代わりに Nyuu koku sutappu no kawari ni
王冠の入ったスタンプをさしあげます』 Oukan no haitta sutanpu wo sasi age masu
まるかいて地球 まるかいて地球 Maru kaite chikyuu Maru kaite chikyuu
まるかいて地球 リヒテンシュタインです Maru kaite chikyuu rihiten shu tain desu
まるかいて裁缝♪ こっそりと裁缝♪ Maru kaite saihou kossori to saihou
日付変わっても裁缝♪ リヒテンシュタインです Hituke kawa ttemo saihou rihiten shu tain desu
お揃いの材料で つくる 幸せのレシピ Osoroi no zairyou de tukuru siawase no resipi
お兄さまが 选ぶものなら 何でもLecker(レーケー) Onii sama ga erabu mono nara nan demo Lecker
いつも色々なことを教えてくださるお兄さま Itumo iroiro na koto wo osiete kuda saru onii sama
心强いのですが 絵が可爱らしくて… Kokoro tuyoi no desuga e ga kawai rasiku te
ねぇねぇ Bruder どきどきいたします Nee nee Bruder doki doki ita simasu
ねぇねぇ Bruder ねぇねぇ Bruder Nee nee Bruder Nee nee Bruder
その可爱らしい絵柄で Sono kawai rasii egara de
素敌な切手をつくりたいのです Suteki na kitte wo tukuri tai no desu
ハイテクなことも お任せください Haiteku na koto mo omaka se kudasai
『恐慌で家も周りもボロボロでした Kyoukou de ie mo mawari mo boro boro desita
食べるものも満足になかった时 Taberu mono mo manzoku ni naka tta toki
助けてくださったのが 兄さまでした…』 Kasukete kudasa tta no ga nii sama desita
お兄さまのために パジャマをつくりました Onii sama no tameni pajama wo tukuri masita
わたしからの ささやかな お礼です Watasi kara no sasa yaka na orei desu