读李杜诗集因题卷后
唐代白居易诗作
《读李杜诗集因题卷后》是唐代诗人白居易创作的一首排律。此诗感叹李白杜甫两位诗人的不幸遭遇,对他们的诗歌创作成就作出崇高的评价,寻绎出他们的创作成就与生活经历之间的关系,并隐含着对统治阶级的强烈不满和批评。诗以李杜两人晚年流落异乡开篇,引出他们平生的不幸遭遇,接着赞扬他们的诗歌创作成就,最后总结全篇,谓天意不让李杜做大官而漂泊流离,是因为人世间需要好诗。全诗遇思入咏,言随意遣,夹叙夹议,文理自然。
作品原文
读李杜诗集因题卷后⑴
翰林江左日⑵,员外剑南时⑶。
不得高官职,仍逢苦乱离⑷。
暮年逋客恨⑸,浮世谪仙悲⑹。
吟咏流千古⑺,声名动四夷⑻。
文场供秀句⑼,乐府待新词⑽。
天意君须会⑾,人间要好诗。
注释译文
词句注释
⑴李杜:唐代李白和杜甫两位诗人的合称。因:于是。
⑵翰林:唐玄宗初置翰林待诏,是文学侍从的官职。李白在天宝初年应诏入京,供奉翰林。此代称李白。江左日:指李白晚年流落在江苏金陵、安徽当涂时期。江左,即江东,指长江中下游南部今安徽、江苏一带,古人叙地理以东为左,故称江东为江左。
⑶员外:杜甫晚年辗转入成都,在剑南节度使严武幕中任参谋,授检校工部员外郎。此代称杜甫。剑南时:指杜甫在四川一带很不得志的时期。剑南,唐代道名,以在剑阁之南而得名,辖境相当今四川、云南和贵州部分地区,治所在益州(今四川成都)。
⑷仍:更。苦乱离:李白在长江流域飘泊时,正逢安史之乱,又因入永王幕府而被治罪流放夜郎;杜甫流寓四川时,崔旰、韩澄内乱,西陲战火频仍,历尽流离之苦。
⑸逋(bū)客:隐居或无官失意的人。此指杜甫晚年在四川、湖北、湖南等地漂泊流离,不得效世。
⑹浮世:古人认为世事漂浮无定,故称人世为“浮世”。谪仙:谪降人世的神仙,后用以专指李白。作者自注:“贺监知章目李白为谪仙人。”李白《对酒忆贺监二首》序:“太子宾客贺公于长安紫极宫一见余,呼余为‘谪仙人’,因解金龟换酒为乐。”
⑺吟咏:原指讽诵诗歌,此处作名词,指诗歌。
⑻四夷:指唐王朝四周的各兄弟民族所居地区。此指四海、天下。夷,古代统治者对异族邻国的蔑称。
⑼文场:犹今言“文坛”。供:供奉,即传诵之意。秀句:漂亮的诗句,即好诗。
⑽“乐府”句:相传唐玄宗和杨贵妃在沉香亭畔看牡丹,命梨园弟子作乐章,苦无歌辞,召李白为之。李白援笔立成,即今传世的《清平调》三章。唐之梨园,相当于汉之乐府,都是主管音乐的官署。新词,一作“新辞”,新作品,新诗。
⑾天意:上天的意愿。李白和杜甫虽然一生不得志,但是乱离的时代、艰难的世事使他们创作出大量优秀的诗篇,“天意”即指此。会:领会,理解。
白话译文
李翰林晚年沦落江南,杜工部后期流寓蜀川。
不仅没得到高官厚职,更遇上国家苦难离乱。
暮年的杜甫常抱遗憾,失意的李白悲绪难遣。
不朽的诗作流芳千年,声名震撼着四海人间。
文坛上献出名章秀句,乐府里等待新作出现。
上天意愿要好好领会,人世间需要优秀诗篇。
创作背景
白氏长庆集》把此诗编排在江州诗内,王汝弼选注《白居易选集》从之。严杰编选《白居易集》认为此诗作于唐宪宗元和十年(815)诗人贬江州司马自长安赴江州途中。谢思炜《李杜优劣论争的背后》认为此诗作于《与元九书》之后。据题意,作者因读李白、杜甫的诗集有所感受,而在诗集后边题下此诗。
作品鉴赏
整体赏析
白居易在这首诗中,表达了对李白、杜甫两位诗人的仰慕之情。作者读其诗,思其人,感其遇,一方面感叹、同情李杜两人生不逢时,仕途多艰,浮世终生;另一方面又庆幸他们生当乱世,抱负不得施展,有了丰富的人生阅历,坎坷的生活际遇,才创作出一系列脍炙人口的诗篇。全诗对造就李杜文学成就的原因进行了探索,为进一步继承与发扬李白、杜甫所奠定的优良传统提供了条件。
诗的首联“翰林江左日,员外剑南时”,记述李白和杜甫晚年流落异乡的悲惨状况。作者虽写李杜,实际也是写自己被贬一事。第二联“不得高官职,仍逢苦乱离”是首联的进一步延伸,谓李杜二人生逢离乱时代,一生不得志,而且到处流离,过着穷困潦倒的生活。第三联“暮年逋客恨,浮世谪仙悲”,以极精练的诗句,概括了李白、杜甫一生的不幸遭遇。出句言杜甫晚年深以流落江湖而无从报效国家为恨,对句言李白一生漂泊不定而理想抱负不得实现的悲哀。一个“恨”,一个“悲”,表现了李杜悲惨的遭际和痛苦的心情。第四联“吟咏流千古,声名动四夷”,则是从另一面阐明,生活虽然悲惨,命运尽管不幸,但李杜二人都创作出不朽的诗篇。“吟咏”句谓二人的诗作可传至千秋万代,“声名”句谓二人的诗名传布天下四方。唐朝海外交通发达,李白、王维等诗人就和日本人阿部仲麻吕为好友,李白诗多有流传入国外者。范传正《唐左拾遗翰林学士李公新墓碑》记李白曾被召上金銮殿,起草《答蕃书》,可见李白诗“声名动四夷”的称赞,并不过分。第五联“文场供秀句,乐府待新词”,在肯定李杜二人是当时的文坛领袖地位之后,说明社会对他们文学创作的高度期望。末联“天意君须会,人间要好诗”,郑重地指出,就因为他们二人这样的不幸遭遇,才使他们创作出深刻地反映社会现实、忠实地表现广大人民愿望的“好诗”来,这也正是广大人民热爱这两位诗人、喜爱他们的“好诗”的缘故。这在一定程度上总结了文学发展的一个规律:人民最喜爱优秀诗篇,最热爱优秀作家,这是时代的要求,是人民的愿望;而伟大诗人及其伟大诗篇的出现,也正是时代的产物,都是“天意”,是上苍的安排。安史之乱是动乱时代,是唐王朝由盛转衰的时代,正是这样的时代,培育了一代优秀的作家,培养和造就了李白、杜甫这样的文学家。
因为是采用借他人酒杯浇自己块垒的写作方式,所以此诗并非为理性和全面地评价李杜诗歌成就与地位而作。全诗的立意在于感慨李杜两人人生遭遇的坎坷不平,揭示“文章憎命达”“诗穷而后工”的诗人共同命运。诗称李杜,亦作者自称;吊慰古人,亦用以自勉。诗中提及的都是李杜两人命运坎坷的那些遭遇“节点”,与其说是为了比较和评价两人的诗歌成就与地位,还不如说是在重点感慨两人相似的不幸人生,表达白居易在遭遇贬谪处境中与之同病相怜的特殊情怀。
名家点评
近代古典文学家王汝弼《白居易选集》:此诗借题发挥,以评李白、杜甫,寄己贬谪沦落之慨,且以致力诗歌创作自勉。
作者简介
白居易(772—846),唐代诗人。字乐天,号香山居士。生于河南新郑,其先太原(今属山西)人,后迁下邽(今陕西渭南东北)。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左拾遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。在文学上,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,是新乐府运动的倡导者。其诗语言通俗。有《白氏长庆集》传世。
参考资料
最新修订时间:2023-08-31 03:56
目录
概述
作品原文
注释译文
参考资料