谋战
古代典故
谋战,出自《孙子兵法·谋攻篇》。
原文
凡敌始有谋,我从而攻之,使彼计衰而屈服。法曰:“上兵伐谋。”①
春秋时,晋平公欲伐齐,使范昭往观齐国之政。齐景公觞②之。酒酣,范昭请君之樽酌③。公曰:“寡人之樽进客。”范昭已饮,晏子彻④樽,更为酌。范昭佯醉,不悦而起舞,谓太师⑤曰:“能为我奏成周之乐⑥乎?吾为舞之。”太师曰:“瞑臣⑦不习。”范昭出。景公曰:“晋,大国也。来观吾政,今子怒大国之使者,将奈何?”晏子曰:“范昭非陋于礼者,且欲惭吾国,臣故不从也。”太师曰:“夫成周之乐,天子之乐也,惟人主舞之。今范昭人臣,而欲舞天子之乐,臣故不为也。”范昭归报晋平公曰:“齐未可伐,臣欲辱其君,晏子知之;臣欲犯其礼,太师识之。”仲尼[闻之]曰:“不越樽俎⑧之间,而折冲千里之外,晏子之谓也。”
注释
①上兵伐谋:语出《孙子兵法·谋攻篇》。 意思是,用兵的上策是以谋略挫败敌人的战争图谋而获得胜利。
②觞:古代盛酒器。这里作动词,以酒招待。
③樽酌:樽,盛酒器,酒杯;酌,斟酒、饮酒的意思。
④彻:通“撤”。
⑤太师:同“大师”。这里指古代乐官之长。
⑥成周之乐:周天子所享用的乐曲。
⑦瞑臣:瞑,瞎子。春秋晋国著名乐师师旷生而目盲,善辨声乐。齐国乐官太师以“瞑臣”自称,自谦之意,未必也是盲人。
⑧樽俎:盛酒肉的器具。樽以盛酒,俎以置肉。这里代指筵席。
9仲尼;即孔子 姓孔名丘 字仲尼
译文
凡在敌人开始对我进行战争图谋的时候,我要及时运用谋略戳穿它,使其阴谋无法得逞而不得不屈服。诚如兵法所说:“用兵的上策是以谋略挫败敌人的战争图谋。”
春秋时期,晋平公打算进攻齐国,便派大夫范昭去观察齐国的政治动态。齐景公设宴进行招待,当酒喝得兴致正浓时,范昭竟提出用齐景公的酒杯斟酒喝。景公说:“那就用我的酒杯给客人进酒吧。”当范昭喝完自己杯中的酒,正想换杯斟酒时,晏子立即撤掉景公酒杯,仍用范昭所用之杯斟酒进客。范昭假装喝醉了,不高兴地跳起舞来,并对齐国太师说:“能为我演奏一支成周乐曲吗?我将随乐而起舞。”太师回答说:“盲臣未曾学过。”范昭无趣地离开筵席后,齐景公责备臣下说:“晋国,是个大国啊。派人来观察我国政局,如今你们触怒了大国的使臣,这可怎么办呢?”晏子理直气壮地说:“范昭并不是不懂礼法,他是故意羞辱我国,所以我不能服从您的命令,用您的酒杯给他进酒。”太师接着说:“成周之乐乃是天子享用的乐曲,只有国君才能随之而起舞。而今范昭不过是一大臣,却想用天子之乐伴舞,所以我不能为他演奏乐曲。”范昭回到晋国后,向晋平公报告说:“齐国是不可进攻的。因为,我想羞辱其国君,结果被晏子看穿了;想冒犯他们的礼法,又被其太师识破了。”孔子听到这件事后,赞叹说:“不越出筵席之间,而能抵御千里之外敌人的进攻,晏子正是这样的人。”
参考资料
最新修订时间:2024-01-20 09:26
目录
概述
原文
注释
参考资料