贝伊(Biy,Bak)是
奥斯曼帝国时对长官的称谓。亦译“贝格”、“巴依”、“伯克”。系突厥语音译,意为“首领”、“头目”、“统治者”、“官吏”、“老爷”、“先生”等。
在奥斯曼帝国时,此词先是对贵族或旁系王子的尊称,次于汗或
帕夏,同时也是对县、桑贾克旗这一
行政级别长官的尊称,一般置于名前;后泛指各省区
执政者。1705年
突尼斯王朝的统治者称贝伊。1934年
土耳其共和国政府明令将“贝伊”改为“巴依”(Bay),置于名后为一般尊称,相当于“先生”中国新疆维吾尔族穆斯林称为“伯克”,泛指官吏或统治者;对一些封建主或宗教上层人士有时也称“巴依”或“巴依老爷”。 (杨克礼)
贝伊一词的
语源还存有争议。有一种理论是来自
中古汉语“伯”字。
乌孙的
靡也与其有关。当代
土耳其语中的“巴依”(Bay)一词,已经失去首领的意思,而只是对成年男性的尊称,可以译作“先生”。
奥斯曼帝国的前几位君主的头衔就是“贝伊”,
1383年穆拉德一世被
哈里发授予
苏丹称号后方停用。此后,贝伊成为次于
帕夏的一种称呼。在
穆罕默德·阿里统治下的
埃及,贝伊成为低于帕夏的一个贵族级别。在
突尼斯,贝伊成为君主及其家族的头衔。著名的贝伊有
阿尔巴尼亚的民族英雄
斯坎德培。