作品原文
采莲曲
荡舟无数伴,解缆自相催。
汗粉无庸拭,风裙随意开。
棹移浮荇乱,船进倚荷来。
藕丝牵作缕,莲叶捧成杯。
注释
荡舟:划船。簸荡船只。
无数伴:无数个同伴。
解缆:解去系船的缆绳。指开船。
自相催:来自相互催促。自我相互催促。
汗粉:有汗的脂粉。
无庸:无须,不必。毋庸。
拭:擦拭。
风裾:迎风的裙裾。
随意开:任意开合。
棹zhào:长的船桨。泛指船桨。
浮荇:浮在水上的荇菜。
倚荷来:倚靠着荷花来临。
藕丝:莲藕的粘丝。莲藕折断后,藕丝仍相连续,因以喻情意绵绵。<双关>偶思。我的思念。
牵作缕:牵扯成一缕一缕的。缕,丝缕,线缕。
莲叶:荷叶。
捧成杯:手捧作杯子形状。杯,<双关>悲。悲伤。
赏析
“荡舟无数伴,解缆自相催”一句乍现非常热烈的一片灿烂,莺声燕语,红颜女子的娇谑蔓延开来,“汗粉无庸拭,风裙随意开”让我看到了活泼、娇憨又悠扬的可人少女,“船进倚荷来”之“倚”字神化出莲花之娇慵情态若在眼前,自不必说,这也许只有江南少女的轻盈与蜀中佳人的慵懒可以比拟了吧,可是看到最后一句“藕丝牵作缕,莲叶捧成杯”,我的眼睛一花,乱入眼帘的成了“偶思牵作缕,连夜捧成悲”采莲的江南少女,在女伴蔓延的娇谑声中,是否偶然思念起了远人,情思一旦牵动,缕缕不散,不觉误入藕花深处。远处戏水女伴,笑渐不闻声渐悄。幽雅的菡萏气息之间不知何时已悄然缭绕进了无边的夜色,少女轻踏木兰舟意欲归去,可望着娇羞如怕人猜而藏在田田莲叶怀间的明月影,与那缠绵的回逐流水,芳心又乱,于是索性在兰舟上坐下。一夜之间,思念缠绕在手指间,心口一阵疼痛,指间满捧思念,更胜过西子捧心,捧成了深深的悲哀。
作者简介
殷英童,北周御正中大夫,麟趾学士,建安县开国男。“善画兼楷隶”,有《殷英童集》三十卷,已佚。