《闻战》是唐代散文家柳宗元所作的一篇散文。
作品原文
长勺之役,曹刿问所以战于严公。公曰:“小大之狱,必以情断之。”刿曰:“可以一战。”
非曰:刿之问洎严公之对,皆庶乎知战之本矣③。而曰夫“神求优裕于飨”,“不优,神不福也”④,是大不可。方斗二国之存亡,以决民命,不务乎实,而神道焉是问,则事机殆矣⑤。既问公之言狱也,则率然曰:“可以一战”,亦问略之尤也⑥。苟公之德可怀诸侯⑦,而不事乎战则已耳;既至于战矣,徒以断狱为战之具,则吾未之信也。刿之辞宜曰:君之臣谋而可制敌者谁也?将而死国难者几何人?士卒之熟练者众寡?器械之坚利者何若?趋地形得上游以延敌者何所⑧?然后可以言战。若独用公之言而恃以战,则其不误国之社稷无几矣,申包胥之言战得之,语在《吴篇》中⑨。
作品注释
②狱:指的是案件。
③洎(jì):和。庶:接近、差不多。
④优裕:充足之意。飨:用酒食等东西来祭祀。不优,神不福也:如果祭祀的东西不够丰厚的话,神灵是不会把福降临下来的。
⑤以:连词,相当于“而”。民命:这里指的是百姓的命运。不务乎实,而神道焉是问,则事机殆矣:不讲实际的而只是追求神道的,这样的战事就凶多吉少了。殆:危险之意。
⑥率然:冲动地、贸然地。问略之尤:问的太过简单了。
⑦怀:顺服。
⑧趋:占领、抢占。延:引进、引入。
⑨恃:靠。社稷:是古代帝王祭祀谷神土神的地方,后来指代国家。无几:差不多都没了。申包胥:春秋时期楚国的大夫,主张打仗的策略是“智为本,仁次之,勇次之”。《吴篇》:这里指的是《国语》中的《吴语》。
长勺之役:指的是鲁庄公十年,齐国攻打鲁国,交战于长勺这个地方,鲁军打败齐军,是我国历史上以弱胜强的战例中最具典型性的一个。曹刿:是春秋时期的鲁国(今
山东菏泽市
定陶区)人,曹刿是周文王第六子
曹叔振铎的
后人,著名的
军事理论家。严公:指的是鲁庄公,东汉时候,因为要避明帝刘庄的名讳,所以改成严。
作品译文
长勺战役的前夕,曹刿问鲁庄公凭什么条件来打这一仗。鲁庄公说:“大大小小的诉讼案件,一定根据实际情况作出判决。”曹刿听了说:“凭这一条可以打一仗。”
批驳说:从曹刿的问语和鲁公的回答来看,他们都还差不多懂得什么是打仗凭借的根本条件。然而说什么“神要求享受丰盛的祭品”,“不丰盛,神就不会保佑”,这是非常错误的。正当两国进行决定生死存亡的战斗的时候,决定人民命运的关键时刻,不注重与实际相符的现实问题,而大谈所谓神道,那事情就危险了。在庄公谈及处理案件时,就轻率地回答说:“凭借这条件可以打这一仗。”曹刿问的也实在是太粗略了。如果鲁庄公的德行可以使诸侯归服,而不用去进行打仗也就罢了。既然到了要进行战争的地步,只以处理好诉讼案件作为作战的条件,那是我不能相信的。曹刿的问话应该这样说:你的臣子能够出谋划策战胜敌人的有谁?将领中能勇于为国牺牲的有多少人?士兵中技术熟练的有多少人?武器装备是否精良?可以抢占迎击敌人的有利地形在哪里?然后才可以谈论战争。如果单凭鲁庄公说的那一条来作战,那么几乎没有不危及国家的。申包胥关于战争的言论是有道理的,他的这番话记载在《吴篇》中。
作者简介
柳宗元(公元773年—公元819年11月28日),字子厚,汉族,河东(现山西运城
永济一带)人,唐宋八大家之一,唐代文学家、哲学家、散文家和思想家世称“
柳河东”、 “河东先生”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州”。柳宗元与
韩愈并称为“韩柳”,与
刘禹锡并称“刘柳”,与
王维、
孟浩然、
韦应物并称“王孟韦柳”。