《闵仲叔辞侯》是一篇文言文,作者借着篇文章赞扬了无功不受禄的品质。
原文
太原闵仲叔者,世称节士①,虽周党之洁清②,自以弗及也。党见其含菽③饮水,遗④以生蒜,受而不食。建武中⑤,应司徒侯霸之辟⑥。既至,霸不及政事⑦,徒劳苦而已⑧。仲叔恨⑨曰:“始蒙嘉命,且喜且惧;今见明公⑩,喜惧皆去。以仲叔为不足问邪,不当辟也。辟而不问,是失人⑾也。”遂辞出,投劾而去⑿。
注释
①节士:有节操的人
②虽周党之洁清:即使像当地周党一样洁身自好的人。
③含菽:吃豆类食品。
④遗(wei第四声):送
⑤建武中:建武年间。建武:东汉光武帝年号。公元25年到55年。
⑥辟(bi第四声):征召。大官以个人名义聘请。
⑦不及政事:不谈治国正事。
⑧徒劳苦而已:仅仅说些寒暄慰问的话。劳苦:慰劳(闵仲叔一路上)辛苦。
⑨恨:遗憾
⑩明公:对侯霸的敬称
⑾失人:错过人才
⑿投劾(he第二声)而去:扔下一封抱怨信走了。投劾:呈递弹劾自己的状文,是古代弃官的一种方式。
全文翻译
太原有个叫闵仲叔的人,世人都说他是有节操的人,即使像当地周党一样洁身自好的人也自以为不如闵仲叔。周党见到闵仲叔口中含着豆类食品来喝水,把生蒜送给他,闵仲叔接受了却没有吃。建武年中,闵仲叔接受司徒侯霸的征召做了官。等到他上任,司徒侯霸不谈治国正事,仅仅说些寒暄慰问的话罢了。仲叔遗憾地说:“开始受到您的任命时,我又高兴又害怕,现在见到了您,我既没有了兴奋也没了恐惧。如果您觉得仲叔才智不足以来谈论政事,您就不应该征召我来做官。征召我来却又不问我政事,这是错失人才。”于是他辞去官职,扔下一封抱怨信走了。