玻璃的另一种译音,《
佛说阿弥陀经》:『又舍利弗。极乐国土,有
七宝池,
八功德水,充满其中,池底纯以金沙布地。四边阶道,金银、琉璃、玻璃合成。上有楼阁,亦以金银、
琉璃、玻璃、砗磲、
赤珠、玛瑙而
严饰之。池中莲花大如车轮,青色、青光、黄色、黄光、赤色、赤光、白色、白光,微妙香洁。』
明代
李时珍《本草纲目》:「玻璃,本作颇黎」。颇黎国名也。其莹如水,其坚如玉,故名水玉。与水精同名。
玻璃:此为梵语音,非现在所谓之玻璃。又作颇黎,新译作颇置迦、娑颇致迦、塞波致迦等,相当于此方之水精(晶)。汉译作水晶,有紫、白、红、碧四色。《玄应音义》曰:「颇黎,西国宝名也,此云
水玉,或云白珠。」《大论》云:「此宝出山石窟中,过千年,冰化为颇黎珠。」《慧苑音义》云此宝:「形如水精,光莹精妙於水精,有黄、碧、紫、白四色差别