饮马长城窟行
汉代乐府诗作
《饮马长城窟行》是汉代的一首乐府诗,或说蔡邕所作。此诗描写了一个独居的思妇梦想见到她远行的丈夫,而远方客人送来丈夫的书信,其意仅是“加餐饭,长相忆”六字而已,体现了女主人公从痛苦绝望到惊喜激动再到失望平静的心情,表达了与丈夫别离的女主人公在家中“独守”的悲苦和对丈夫的思念之情。全诗化虚为实,通过描绘实境使所要表达的真挚而深厚的思想感情,从中形象而生动地显示出来,语言朴素流畅,情真意切,感人肺腑。
作品原文
版本一
饮马长城窟行⑴
青青河畔草⑵,绵绵思远道⑶。
远道不可思⑷,宿昔梦见之⑸。
梦见在我傍,忽觉在他乡⑹。
他乡各异县,展转不相见⑺。
枯桑知天风,海水知天寒⑻。
入门各自媚⑼,谁肯相为言⑽?
客从远方来,遗我双鲤鱼⑾。
呼儿烹鲤鱼⑿,中有尺素书⒀。
长跪读素书⒁,其中意何如⒂?
上言加餐饭,下言长相忆⒃。
版本二
饮马长城窟行
青青河畔草,绵绵思远道。
远道不可思,宿昔梦见之。
梦见在我傍,忽觉在他乡。
他乡各异县,展转不可见。
枯桑知天风,海水知天寒。
入门各自媚,谁肯相为言!
客从远方来,遗我双鲤鱼。
呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。
长跪读素书,书中竟何如:
上言加餐食,下言长相忆。
版本三
饮马长城窟行
青青河边草,绵绵思远道。
远道不可思,宿昔梦见之。
梦见在我傍,忽觉在他乡。
他乡各异县,展转不可见。
枯桑知天风,海水知天寒。
入门各自媚,谁肯相为言?
客从远方来,遗我双鲤鱼。
呼儿烹鲤鱼,中有尺素书。
长跪读素书,书中竟何如?
上言加餐饭,下言长相忆。
注释译文
词句注释
⑴饮(yìn)马长城窟行:乐府旧题,原辞已不传。饮马:给马喝水。此诗内容与旧题没有关系。
⑵河畔:一作“河边”。
⑶绵绵:连绵不断之貌。这里义含双关,由看到连绵不断的青青春草,而引起对征人缠绵不断的情思。远道:犹言“远方”。
⑷不可思:是无可奈何的反语。这句是说征人辗转远方,想也是白想。
⑸宿昔:一作“夙昔”,昨夜。《广雅》云:“昔,夜也。”
⑹“梦见”二句:刚刚还见他在我身边,一觉醒来,原是南柯一梦。
⑺展转:同“辗转”。不相见:一作“不可见”。
⑻“枯桑”二句:闻一多《乐府诗笺》云:“喻夫妇久别,口虽不言而心自知苦。”
⑼媚:爱。
⑽言:《广雅》云:“言,问也。”这二句是说别人回到家里,只顾自己一家人亲亲热热,可又有谁肯来安慰我一声。
⑾遗(wèi):赠与;送给。双鲤鱼:指信函。古人寄信是藏于木函中,函用刻为鱼形的两块木板制成,一盖一底,所以称之为“双鲤鱼”。以鱼象征书信,是中国古代习用的比喻。
⑿烹鲤鱼:喻指打开信函。
⒀尺素:指书信。古人写信是用帛或木板,其长皆不过尺,故称“尺素”或“尺牍”。这句是说打开信函取出信。
⒁长跪:古代的一种跪姿。古人日常都是席地而坐,两膝着地,犹如今日之跪。长跪是将上躯直耸,以示恭敬。
⒂其中意何如:一作“书中竟何如”。
⒃“上言”二句:这二句是说:信里先说的是希望妻子保重,后又说他在外对妻子十分想念。餐饭,一作“餐食”。
白话译文
看着河边的青青草,连绵不断伸向远方,让我想起远方的丈夫。
路途太远,思念徒劳,那就在梦中与他相见吧。
梦中见他在我的身旁,醒后发现他仍在他乡。
他乡各有不同的地方,作客的人行踪无定。
枯桑无叶也能感到天风,海水冰凉也能知道天寒。
同乡的游子回来只顾和家人团聚,有谁肯告诉我丈夫的讯息呢?
忽然有位客人从远方回来,为我带来书信。
赶紧唤儿拆开书信,里面果真是丈夫的信。
恭敬地读着丈夫的信,看看信中说了什么?
前面嘱咐我保重身体,后面诉说着相思之苦。
创作背景
此为汉乐府诗,最早见于《昭明文选》,题为“乐府古辞”。李善注云:“言古诗,不知作者姓名,他皆类此。”五臣注云:“长城,秦所筑以备胡者。其下有泉窟,可以饮马。征人路出于此而伤悲矣。言天下征役,军戎未止,妇人思夫,故作是行。”《乐府诗集》引《乐府解题》:“古词,伤良人游荡不归,或云蔡邕之辞。”
作品鉴赏
整体赏析
这一首描写思妇之情的诗歌,写得细腻,委婉,深沉,缠绵,扣人心弦。特别是诗歌运用现实与梦境相交错的表现手法,使得诗中情节似梦非梦,似真非真,从而将主人公因思念而情思恍惚、意象迷离的形象烘托得淋漓尽致。
诗的前八句以“青草绵绵”起兴,可刚说“思远道”,就说“不可思”,只有在梦中才能相见;但刚一说梦,又忽然觉得梦境非真,相见仍然艰难。短短八句,就一波三折,梦境、现实交错,充分写出了思妇怀念之情的缠绵悱恻。紧接着的四句,以比喻突接上文,出奇制胜,进一步表现思妇的思情。但未必真有诗中所说的归人,这又是一个似梦似真的描写。最后八句,写思妇收到家书时的情节,既可能是真的,亦可能是一种极度思念时产生的臆想,作者将二者糅合在一起,以虚写实,虚实难辨,使得全诗更富神韵。
诗歌从思念写到收到书信,从痛苦绝望写到惊喜激动再写到失望平静,情绪没有产生剧烈的波动,却显得自然而不突兀,显然作者在构思和剪裁上是下足了功夫的。尤其以梦境为中心内容的前八句,形式结构相当有特色:每句协韵,两句一转,前一韵的末句与后一韵的首句,词语相同重叠,环环相扣,逐层推进。这种联绵顶真的用法,在后世发展成为独特的“辘轳体”。
表达上的精妙,是为了更好地表现思想内容,这种相思的感受如人饮水冷暖自知,即便是那个被相思的对象也是不能完全地感同身受的。但在那个时代,战乱与动荡造成的家人离散很多时候是不可避免的,天灾与人祸的两相作用让底层的民众不得不面对分离。在这样的不得已下,即便思念是让人绝望难以承受的,但日子总要过下去。“上言加餐饭,下言长相忆”,这样简单的几句真切的关怀也就足够感动了。情感的交流。并不只是靠甜言蜜语海誓山盟,生活细节的关注与分享才更加真挚温暖。所以,即便这封盼了很久才盼到的书信真的只有这两行字,也足够给予女主人公坚持的希望了。诗歌停顿到这里,留下空白,给读者以填补、想象的空间,恰到好处又余味无穷。
名家点评
清·陈沆:“此亦家居怀主之思也。期久要于黄泉,谓九死以无改。”(《诗比兴笺》)
作者简介
蔡邕(133—192),字伯喈。陈留圉(今河南杞县南)人。喜好辞章,精于音律,又通数术、天文。建宁三年(170),辟司徒乔玄府,出补河平长,召拜郎中,校书东观,迁议郎。光和初,坐忤宦官,徙五原,虽遇赦,亦知不免,遂亡命江湖,积十二年。董卓当政,征署祭酒,连升数级,拜左中郎将,封高阳乡侯。初平三年(192),董卓败,受株连,被王允杀死。后人辑《蔡中郎集》。
参考资料
最新修订时间:2024-11-08 11:36
目录
概述
作品原文
参考资料