弗里德里希·古斯塔夫·埃米尔·马丁·尼莫拉(Friedrich Gustav Emil Martin Niemoller、1892年1月14日-1984年3月6日)是一位德国著名神学家,信义宗牧师。
人物生平
一战期间,尼莫拉是
德国海军的一名潜艇指挥官,战争结束后,他开始研读神学。
1924年成为一名牧师。
阿道夫·希特勒掌权前他曾是希特勒的支持者,纳粹媒体也曾报导过他的功绩,但他反对
纳粹对德国
新教教会的影响。
1933年他组织牧师紧急同盟保护信义宗的牧师免受警察影响。
1933年到1937年期间,在上层人士的保护下,他多次发表言论,希望教会与政治脱钩,并反对宣扬德国人美德的所谓的“积极的基督教”。
1937年他被捕入狱,曾流转于萨克森豪森和
达豪集中营,在战争结束前差点被处死。
战后他致力于推动和平发展和对话沟通。
1961年,他当选为世界基督教协会的六名主席之一。
1967年获得了列宁和平奖。
1984年3月6日他在西德的
威斯巴登去世,享年92岁。
个人成就
他以反
纳粹的
斯图加特悔罪书,及“起初他们追杀共产主义者 (First they came for the Communists)”这首诗而闻名。
THEY CAME FIRST for the Communists,
and I didn’t speak up because I wasn’ t a Communist.
THEN THEY CAME for the Jews,
and I didn’t speak up because I wasn’ t a Jew.
THEN THEY CAME for the trade unionists,
and I didn’t speak up because I wasn’ t a
trade unionist.
THEN THEY CAME for the Catholics,
and I didn’t speak up because I was a Protestant.
THEN THEY CAME for me,
and by that time no one was left to speak up.
――Pastor Martin Niemoeller
译文:
起初他们追杀共产主义者的时候,
我没有说话———因为我不是共产主义者;
接着他们追杀犹太人的时候,
我没有说话———因为我不是犹太人;
后来他们追杀工会成员的时候,
我没有说话———因为我不是工会成员;
最后他们奔我而来,
那时已经没有人能为我说话了。
——马丁·尼莫拉牧师
社会影响
这段经典的话常被人们所引用,用于表达对“沉默者”的谴责,所表达的现实含义人们彼此心照不宣。