马苏拉文本
提比利亚和耶路撒冷的塔纳赫犹太教派抄经士和学者编集的所有不同的希伯来文以及亚拉姆文的希伯来圣经文本
马苏拉文本是指西元八世纪至十世纪,提比利亚和耶路撒冷塔纳赫犹太教派抄经士和学者编集的所有不同的希伯来文,以及亚拉姆文的希伯来圣经文本。
解释
【汉译】马苏拉文本、马索拉文本、马所拉文本
马苏拉文本是指西元八世纪至十世纪提比利亚耶路撒冷塔纳赫犹太教派抄经士和学者编集的所有不同的希伯来文以及亚拉姆文的希伯来圣经文本。通常,马苏拉文本仅仅指提比利亚派抄经士最终定稿的希伯来圣经。这些把塔纳赫视作唯一的犹太教律法权威的抄经士和学者被称为马苏拉团体(Masoretic Group/Family)。马苏拉团体的前身是为了礼拜仪式和研究需要继承了拟订和保存希伯来圣经范本传统的抄经士。最初,希伯来圣经只用声母来书写。因为古代圣经文本只有声母,没有韵母,许多词语可以解释成不同的意思,从而导致了经文有不同的理解。为了使圣经文本标准化,马苏拉团体在古代圣经文本的基础上增添了韵母符号,来固定词汇的涵义。
马苏拉文本是犹太教塔纳赫和基督教旧约所依据的文本。基督教旧约所依据的马苏拉文本是西元1008年或者1009年前后定稿的列宁格勒(圣彼得堡)抄本(Leningrad Codex)。这也是最早的保存完好的马苏拉文本,现存在俄罗斯国家图书馆内。另一个重要的马苏拉文本叫做阿列甫抄本(Aleppo Codex),成书于西元925年,但是其有大部分都遗失了。阿列甫抄本从中世纪开始就一直被认为是最权威的马苏拉文本,也是大多数学者认定的最权威的马苏拉传统代表。至今,希伯来圣经共四个版本,分别是死海古卷、马苏拉文本、撒玛利亚圣经以及七十士译本
起源
马苏拉文本最初源自被流放到巴比伦的犹太人,法利赛人,耶路撒冷圣殿圈内人。这一阶段结束于西元70年第二圣殿被毁前后(或者是西元135年犹太起义前后)。第一阶段的代表文本包括来自库姆兰的死海古卷(西元前235年至西元68年)以及来自马萨达的古卷(西元74年前)。
第二阶段从第二圣殿被毁一直到西元八世纪,这一时期拉比们逐步使圣经标准化,于是各种马苏拉文本也渐渐一致了。犹太沙漠发现的死海古卷则是这一时期的代表。
第三阶段从西元八世纪一直到中世纪末期,文本变得几乎完全一致。这一时期的马苏拉团体努力使圣经统一为唯一的版本,这个版本他们看来是神唯一的启示。
与死海古卷异同
马苏拉文本与死海古卷有不少差异。这是由于抄经士几百年修改的结果。比如马苏拉版本的《撒母耳记上》第10章第27节与第11章第2节之间删除了4句死海古卷的内容,造成旧约里的拿辖给人举止怪异的印象。被删除的4句内容叙述拿辖剜人右眼,恐吓以色列众人。7000人逃离亚扪人,前往列雅比安营避难。
死海古卷中的《耶利米书》有多个版本,既有马苏拉文本的长版,也有七十士译本的三分之一版本。这说明早期的《耶利米书》仍未统一成一个版本。
另外,死海古卷里也没有马苏拉文本的《尼希米记》和《以斯帖记》。
参考资料
最新修订时间:2024-06-23 17:50
目录
概述
解释
参考资料