马诉冤
南宋洪迈创作文言文
《马诉冤》是南宋洪迈创作的一篇文言文,出自《夷坚志》。
词语解释
赴:前去。
但:只。
与:带领
遁:逃。
敌:抵抗。
伫:停。
适:恰巧。
贵溪:古地名,今江西境内。
驻:停,歇。
逆旅:旅店。
踯躅(zhízhú):来回走动。
主簿:县令的属官,负责文书印章。
众寡不敌:同“寡不敌众”。
窥:偷看。
赣:指江西,也是江西的简称。
悉:都。
原文
刘承节奉命赴任,自浙至赣,但与一子一仆乘马而行。至贵溪,午驻逆旅,逢数客亦投宿,刘箧中银可百两,为客所窥。诸客皆盗也。是夜盗操杖入室。刘本从军,有臂力,挥刀断其一臂,众惧而散遁。刘促子与仆起,速去,然于贵溪城外高冈下,又与盗遇,虽与拒斗,而寡不敌众,并子仆死焉。所乘马踯躅于道,适主簿出,马迎之车前,屈足如拜。主簿怪之,曰:“是必有冤诉。”遂随马行,至高冈,马伫立不前,见满地血迹。三尸仆地,肢体尚暖。主簿督人访捕,不竟日而盗悉禽。
翻译
刘承节奉命去担任官职,从浙江到江西,只带着一个儿子一个仆人骑马上路。到了贵溪,中午在旅店停下马车,遇到几个客人也来投宿。刘承节箱子中大约有一百两银子,被客人偷偷看见了。那几个客人都是强盗,那天夜里携带着杖棒到刘承节屋子里。刘承节本来是参军的,手臂很有力,挥起刀砍断了他的一条手臂,强盗们害怕就分散逃跑了。刘承节叫醒儿子和仆人起床,快速离去,然而在贵溪城外的高山下,又遇到了强盗,虽然和他们反抗搏斗,然而寡不敌众,连同儿子仆人死了。所乘的马在道路上来回走动,遇到主簿外出,马迎到他车前,弯下脚好像跪拜。主簿为此感到奇怪,说:“这一定是有冤情要诉说。”于是就跟着马走,到了高冈的下坡上,马站住不再前进,主簿看到满地血迹,三具尸体趴在地上,肢体还温暖。主簿派人追访搜捕,不到一天强盗全都抓住了。
句子释义
1、刘箧中银可百两,为客所窥:刘承节竹箱里大约有一百两银子,被强盗偷看到了。
2、不竟日而盗悉禽:不到一天强盗全被抓住了。
3、主薄怪之:主薄对事感到奇怪。
内容理解
1、上文“自浙至赣”中的“赣”,是指 江西
2、上文“虽与拒斗”中,在“与”字后省略了 之(指代强盗)
3、上文“逆店 ”指旅店
中心
(从强盗的角度想)恶有恶报,作恶事的人一定会受到法律的制裁,(从主薄的角度想)善于思考并动脑思考,还要及时去解决问题
参考资料
最新修订时间:2024-12-13 10:27
目录
概述
词语解释
原文
参考资料