“
马鹿”,来源于中国《
史记》。在日本语中,“马鹿”即“ばか”指的是笨蛋,那么“马鹿野郎”只是更深地表达了这个意义,它是指一个人的行为思想愚蠢到无可救药的程度,“野郎”在这里指的是
第二人称。也就是说“你”是个“马鹿野郎”也就是变相地在说:“你愚蠢得无可救药了”。简单的说就是“太傻”、“太蠢”的意思。
愚蠢的家伙!再非常详细的解释就是“你的愚蠢已经无可救药了。‘’
一开始也说了
马鹿野郎是比马鹿更强烈的语气意义更加地深层、更加地贬义,去骂别人是傻瓜、笨蛋、废材。与“马鹿”相比,“马鹿野郎”源于日本修改过的汉字辞典,在日本古代就存在了。