1679年,黄嘉略生于福建省莆田县一个殷实的富户家庭,父母都是天主教徒,在他出生不足半月,便受到洗礼,成为一名天主教教徒。他的父亲与西洋传教士
何大化往来密切,因此从小跟随对方学习
拉丁文。7岁时,黄父病逝,黄嘉略被传教士卜于善收为义子,3年后,转随法国传教士梁弘仁(Artus de Lionne)学习。
1701年,就中国人祭祖等问题,耶稣会与其他会矛盾激化,引发中西“礼仪之争”,梁弘仁作为反对耶稣会的一派,也被教廷招至罗马,黄嘉略得以同行。3年后长居巴黎,在法国王家学术总监让-保尔·比尼昂(Jean-Paul Bignon)的推荐下,担任法国国王
路易十四的汉语翻译,兼管皇家图书馆中文书籍的整理编目工作。他用拉丁文编写了第一部《汉语语法》和《汉语词典》,他也是将中文小说翻译成法文、将中国诗歌和音乐介绍到法国的第一人。除此之外,他甚至对孟德斯鸠产生了重要影响。孟德斯鸠曾频繁地会见黄嘉略,听他讲述中国的一切。
黄嘉略的妻子叫玛丽·克洛德·雷尼埃(Marie-Claude Regnier),是一名法国人,两人育有一女,以母亲名字为她命名,叫作黄玛丽(Marie-Claude Huang)。黄嘉略的婚姻生活只维持了两年,女儿出生后不久,他的法国太太病逝,确实死亡日期并无记录。1716年10月13日,久病缠身的黄嘉略亦在巴黎卡耐特街的寓所病逝,享年只有36岁。
黄的女儿在巴黎的生活,目前所知不多,亦未有证据说她曾怀孕产子。现存有一封写于1735年7月14日的书信,并没有抬头及落款,当中曾提到黄小姐不久前逝世,若果此信属实,黄女应在20岁左右亡故。至于黄嘉略逝后葬于何处,同样没有记载,但有后世学者估计,以他生前的家底,相信死后只能葬于公墓之中。