单者易折
《魏书》中的一篇文章
阿豺有子二十人,谓曰:“汝等各奉吾一只箭,折之地下。”俄而命母弟慕利延曰:“汝取一只箭折之。”慕利延折之,又曰:“汝取十九只箭折之。”延不能折。阿豹曰:“汝曹知否?单者易折,众则难摧,戮力一心,然后社稷可固。”言终而死。
译文
从前吐谷浑首领阿豺有二十个儿子,他患病临近死亡时对他的儿子与弟弟们说:“你们各拿一枝箭给我,叠放在地上。”然后吩咐弟弟慕利延说:“你拿出一支箭来并且折断。”慕利延折断了它。阿豺又吩咐说:“你拿十支九支箭来,再折断它们。”慕利延却不能折断。阿豺对他们说:“你们知道了吗?一支箭十分容易折断,很多的箭在一起,则难以折断,所以说,只要你们齐心协力,国家就可以稳固了。”说完就死了。
注释
阿豺吐谷浑国的首领。
奉:进献。
等:等等,这里代表“你们”。
折:叠放。下文中的“折”是“折断”的意思。
俄而:不久。
命:命令
汝曹:即汝辈,你们。
:合,并。
一心:同心。
社稷:古代土神叫社,谷神叫稷,后以“社稷”代指国家。
固:稳固
背景介绍
吐谷浑是我国古代西北的一个少数名族,是鲜卑族的一支,曾建立吐谷浑国。当时,吐谷浑国的国王病危。
赏析
本文写吐谷浑国王阿豺临死前告诫他的儿子与弟弟们要团结一心,比喻生动,说理深刻。
出处
选自《魏书
参考资料
最新修订时间:2024-12-18 00:10
目录
概述
译文
参考资料