同音字就是现代汉语里语音相同的字,所谓语音相同,一般是指
声母、韵母和声调完全相同,如“真-甄”、“轩-萱”、“话-桦”等,就是同音字。汉字中同音字很多,同音字之间可能意义相同或有所联系,也有可能意义不同且意义之间毫无联系。
2、语音的演变。语音的演变和意义的变化是不平衡的。有些古代不是同音的词,由于语音演变,到现代也变成了
同音词。
3、意义的分化。有些同音词在古代是一个
多义词,后来它原来的几个意义逐渐分化解体,失去了原有的联系,而它的语音却没有发生变化,就造成了同音字。
4、词语的借用。汉语借用
外来词,经常把
借词的语音形式汉化,这就使它们的语音与汉语词的语音形式相同,从而造成同音词。
首先,对于同音的
形声字,可以通过不同的形多来判定它们所表示的意义。比如“驱”“岖”“躯”都读qū,如果说“qū车”“崎qū”“身qū”,应该立刻能想到它们分别是“驱”“岖”“躯”三个字。因为古代都是用马拉车,所以“qū车”应该是与马有关的“驱”;“崎qū”是形容山路
下平的,必须选择与山有关的“岖”;“身qū”则与身体有关,只能用“躯”。这几个字的意义都由
形旁标识得清清楚楚,辨别起来并不难。
其次,对于常用的同音字,要随时留意它们经常和什么字在一起搭配使用,表示什么意思。常常有同学把“部署”写成“布署”,“布置”写成“部置”,把“刻苦”写成“克苦”,“克服”写成“刻服”,主要是由于没有注意到每个字的不同搭配习惯。其实,像这类同音字,有时从意义上分辨起来比较困难,只要随时注意到它们的搭配习惯,就能运用自如了。
同音
同形字,是指两个字字形读音完全相同但意义毫无联系的字,如
甲骨文中“台”实际上是“胎儿的意思”,而中国
台湾的台实际上是简体字,其繁体是“台”这个的意思是“高地的意思”,而后来
中国语言文字改革将“台”简化为跟它读音相同但意义不同且字形较为简单的同音字“台”,造成“胎儿意思的台”和“高地意思的简化字台”互为同音同形字。这样的字往往是由于
繁简字简化而选择字形较为简单的同音异义字以及
假借字中“本无其字,依声托事”造成的。
同音同形字有:台(胎儿)—台(台)北(背对着、背离)—北(
方位词)我(一种砍头的武器)—我(
人称代词)……