“周克希译文集”是2012年起,
华东师范大学出版社为法语翻译家
周克希先生出版的译著合集。共包含周克希近20年来翻译的作品《小王子》、《基督山伯爵》、《追寻逝去的时光·女囚》等共14种,并将不断增加。
《周克希译文集》将回顾一段传奇的翻译历程,一个个经典的翻译版本伴随译者典雅清新的译风深入人心——《小王子》《包法利夫人》《三剑客》《贝多芬》……译作此番结集对于周克希先生是一个新起点,他早在2008年起即开始对旧译进行大量修改,乃至重译,如此前与他人合译的著作《基督山伯爵》,以达到文风的完整和协调,期间译者还勤于笔耕完成了《追忆逝去的时光》第五卷《女囚》和萨勒纳弗的《幽灵的生活》的翻译,使得修订后的《周克希译文集》,不但焕发经典译本重新打磨后的精致光彩,而且传送佳译新作重磅推出时带来的欣喜之情。
周克希,浙江松阳人。生于1942年12月。上海译文出版社编审。早年在复旦大学数学系毕业后,入华东师范大学数学系任教。一度赴法国巴黎高师进修黎曼几何。回国后开始在教学之余翻译数学与文学作品。终因热爱翻译,调至上海译文出版社任外国文学编辑。精于法国文学翻译,译有《包法利夫人》、《基督山伯爵》、《三剑客》、《费代》、《不朽者》、《小王子》、《王家大道》、《幽灵的生活》、《古老的法兰西》、《成熟的年龄》、《格勒尼埃中短篇小说集》以及《追寻逝去的时光》第一卷《去斯万家那边》、第二卷《在少年花影下》等小说,《贝多芬》、《罗丹》、《瓦格纳》等传记。著有随笔集《译边草》。其译笔准确传神,清新雅致,举重若轻,为读者、评论家所推重。