太阳沉落了
德国著名哲学家弗里德里希·威廉·尼采创作的诗歌
《
太阳沉落了
》为一首
诗歌
,作者
弗里德里希·威廉·尼采
(Friedrich Wilhelm Nietzsche,1844年10月15日~1900年8月25日),德国著名哲学家。
西方现代哲学
的开创者,同时也是卓越的诗人和散文家。他最早开始批判西方现代社会,然而他的学说在那个时代却没有引起人们重视,直到20 世纪,才激起深远的调门各异的回声。后来的
生命哲学
,
存在主义
,
弗洛伊德主义
,
后现代主义
,都以各自的形式回应尼采的哲学
思想
。
译者
钱春绮
诗文
一
你不会再干渴得长久了,
烧焦了的心!
约言在大气之中飘荡,
从那些不相识的众人口中向我吹来,
强烈的凉气来了……
我的太阳在中午炎热的照在我头上:
我欢迎你们,你们来了,
突然吹来的风,
你们,午后的凉爽的精灵!
风吹得异样而纯洁。
黑夜不是用斜看的
诱惑者的眼光
在瞟着我吗?……
保持坚强,我的勇敢的心!
不要问,为什么?——
二
我的浮生的一日!
太阳沉落了。
平坦的波面
已经闪耀着金光。
岩石发散着热气:
也许是在午时
幸福躺在他上面午睡?——
在绿光之中
褐色的深渊还托出幸福的影子。
我的浮生的一日!
近黄昏了!
你的眼睛已经失去
一半的光辉,
已经涌出象露珠
一样的眼泪,
白茫茫的海上已经悄悄地流过
你的爱情的红光,
你的最后的动摇的永福。
三
金色的欢畅啊,来吧!
你是死亡的
最秘密、最甘美的预尝的滋味!
——我走路难道走得太快?
现在,我的脚疲倦了,
你的眼光才赶上我,
你的幸福才赶上我。
四周围只有波浪和戏弄。
以往的苦难,
沉入蓝色的遗忘之中——
我的小船现在悠然自得。
风暴和航海——怎么都忘了!
愿望和希望沉没了,
灵魂和大海平静地躺着。
七重的孤独!
我从未感到
甘美的平安比现在更靠近我,
太阳的眼光比现在更温暖。
——我的山顶上的冰不是还发红光吗?
银光闪闪,轻盈,象一条鱼,
现在我的小船在
水上漂
去……
参考资料
最新修订时间:2023-08-30 21:16
条目作者
小编
资深百科编辑
目录
概述
译者
诗文
参考资料
Copyright©2024
闽ICP备2024072939号-1