《我的自传》是2007年
人民文学出版社出版的图书,作者是克鲁泡特金。本书主要写了克鲁泡特金一生的经历。
中国现代文学从来就是中外文化交汇撞击而催生成长的,翻译不仅对现代作家的文学创作产生了巨大的影响,对中国现代文学的发展有着推动作用,而且它也承担了思想启蒙和文化构建等时代赋予的使命,其历史价值不可低估。
为了全面展示中国现代文学家的翻译成就,也让读者了解作家的另一个侧面,以及他们思想储备的重要来源,我们编辑出版这套《天火丛书》,选取中国现代著名作家翻译的外国文学名著。在书目的选择上,我们兼顾了作品的文化价值、在当时的文学影响和作用以及当今读者的阅读要求与口味。
这些耳熟能详的曾经为几代作家提供滋养的名家名著或许你已经读过其他的
译本,而这些现代作家的
译笔也许生硬而拙朴,鲁迅便曾
直言不讳自己的“
硬译”,但他们绝不是简单的传声筒,这其中浸润的是执着和真诚,是移来他山之石的责任和使命。这些翻译著作是他们与外国作家心灵交流和对话的通道,是他们观察社会看取人生的窗口,也是他们文化价值取向的坐标。
彼得· 阿历克塞维奇·克鲁泡特金(俄语:Пётр Алексе́евич Кропо́ткин,1842年12月9日—1921年2月8日),
俄国革命家和地理学家,
无政府主义的重要代表人物之一,“无政府共产主义”的创始人。
因为他父亲是俄国世袭亲王,他被人称为是“无政府王子”,但他抛弃了贵族继承权。他有许多著作,比较著名的有:《田野、工厂和工场》、《互助论:进化的一种因素》、《夺取面包》。他也曾为1911年版的《
不列颠百科全书》撰写过条目。