《把羊群赶下大海》是西川在第一次集结成册的时候撰写的,那时正是经历了诗歌的消亡阶段,作者通过这首诗希望可以再次掀起诗歌的狂潮,也是对现实中缺少诗歌的阵痛,也是
知音难觅的伤痛。
西川,江苏
徐州人,1985年毕业于
北京大学英文系。
美国艾奥瓦大学2002年访问学者。现执教于北京
中央美术学院人文学院。西川自80年代起即投身于全国性的青年诗歌运动。曾与友人创办民间诗歌刊物《倾向》(1988—1991),参与过民间诗歌刊物《现代汉诗》的编辑工作。其创作和诗歌理念在当代中国诗歌界影响广泛。
不敢说这是对现实的不满,但作者表达了心中的怒吼,让羊群搅乱大海的
宁静,让
世界狂涨起来,直接的对“牧羊人”的深厚的友情不难从他直白的描述之中抽去取出来“海滨低地似乌云一般旷远,剩下孤单的我们,在另一个世界面前。”“沉淀的树木接住波涛,海岬以东汇合我们两人的夏天。”西川的诗歌语言独具的活跃力给我们的阅读留下了更大的原动力。这“牧羊人”还是诗句中表面上的牧羊人吗?不,其实这里的牧羊人我想是诗人借指像好友海子一样在诗歌的草原上放牧诗歌的知己。因为知音难觅,所以“剩下孤单的我们,在另一个世界面前。”在这样一个孤独的世界里,“你是唯一可以走近的人。”平淡的意象也闪耀着超越生活超越情感的晶莹,以至“我为你的羊群祝福:把他们赶下大海。”在这里,我们发现西川诗歌里的感情的可塑性和柔韧性。他在
宇宙生灵的每一次呼吸中欢畅地流淌,将
诗人所要抒发的感情推向了及至。