曩者,汉语
词语,拼音:nǎng zhě,释义为以往,从前,过去的。
唐 白居易《
酬元郎中同制加朝散大夫,书怀见赠》:曩者定交非势利,老来同病是诗篇。终身拟作卧云伴,逐月须收烧药钱。
清 ·
戴名世 《崇祯甲申保定城守纪略》:罗彦兄弟、宗元等哭曰:“曩者只城守,今则复
君父仇矣!各饮泣北向拜,又
罗拜,重订盟。”
清 王韬《西人重日轻华》:“曩者东南亚诸国,其来朝会盟聘者,皆为其所并兼、
翦灭、倾覆,不能自保。”
上自
劳军。至霸上及
棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏被甲,锐兵刃,彀弓弩,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏’。”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使持节诏将军:“吾欲入芝军。”亚夫乃传言开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃
按辔徐行。至营,将军亚夫持兵揖曰介胄之士
不拜请以
军礼见。天子为动,改容式车,使人称谢:“皇帝敬劳将军。”
成礼而去。既出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟乎,此真将军矣!曩者霸上、
棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪!”
原文是“曩者霸上
棘门军”,因此曩者并不是古人的意思,者字不能单
译作“人”,者字指代霸上棘门军营,整句话译作“先前的霸上棘门军营”