本书选译的三十个中短篇小说,大都是作者在20世纪30年代至40年代侨居巴黎期间创作的爱情小说。对如今的青年读者来说,可能认为这是遥远的故事了,但凡是好的文学作品,均能从人性、人情的角度深入开掘生活,是可以超越时间,地域,民族的局限,为人类所共同理解和欣赏的,是具有永久的艺术魅力的。
《韦尔卡》借用人变为海鸥的远古的传说,描写勤劳勇敢的渔家少女韦尔卡,渴望爱情,执著地追求爱情,为搭救心爱的人,不怕困难,不怕牺牲。这篇具有象征意义的小说,满腔热情地歌颂?崇高的爱情,堪称本书的“爱情序曲”。
《爱情法则》,描写小地主赫沃西斯科深爱家里雇佣的一个女工露茜卡,露茜卡粹然死亡后他悲痛欲绝,竟在她曾经住过的屋里幽居二十多年。作者深谙短篇小说创作的技巧,没有去正面写主人公漫长的幽居生活,而是截取生活的横断面,借用曾对露茜卡有过爱意的伊威列夫顺路瞻仰露茜卡故居,并出高价买了《爱情法则》一书,揭示了深刻的主题。这是一篇人间爱情的绝唱,代表了本书的主旋律。
占戈,本名翁儒林,女,出生于1980年1月,摩羯座。填词人,影视编剧,
自由撰稿人,图书策划人,现居北京。