概略化
采用虚化方式来翻译文本为具体化的表达方式
是指采用虚化的方式来翻译原文较为具体化的表达方式。英语中常出现一些字面意义比较明确、具体、实在或形象的词句,但从上下文所表述的精神实质来看,作者的真正意图有时并不强调这些词句所表示的具体事物或概念,而是着意于一些概括性的、泛指的或一般性的事理。
定义简介
概略化(generalization):
具体词义
原文中某些字面意义明确具体的词语,采用汉语中含义抽象、概括的词语来表达。例如:
(3) Monday-morning quarterbacking about Israel's lack of preparedness for the October war plunged the country into a new political crisis last week.人们在事后指责以色列在十月战争
(4) For generations coal and oil have been regarded as the chief energy sources used to transport men form place to place.几十年来,煤和石油一直被认为是交通运输的重要能源。(transport…place概略化译出)
具体概念
原文中某些字面意义比较实在或形象的词组或短语等改译成汉语中比较概括或笼统的说法。例如:
(3) ATGMs alone cannot be expected to bear the burden of the MBT threat. 不能单单指望反坦克导弹
(5) Cyrus Vance has always been a clean-desk man, so it did not take him long to prepare to leave Washington. 万斯办事向来有条不紊, 因此, 他并没花大量的时间就作好了离开华盛顿的准备。
(6)Don't worry about it, for the project is on the fire.
别担心,他们正在审议这个计划呢。
参考资料
最新修订时间:2023-05-06 22:03
目录
概述
定义简介
具体词义
参考资料