泊宅编
方勺创作的小说
《泊宅编》是北宋时期的小说类书籍,作者是(北宋)方勺,共10卷。
简介
北宋·方勺(生卒年不详)著。
《泊宅编》十卷,《遂初堂书目》著录于子类小说类,《宋史·艺文志》著录于子类小说家类,《四库全书》收于子部小说家类。本书所载多为元佑迄政和(1111-1118年)间朝野旧事。卷五记方腊青溪之变甚详。
方勺,字仁声,婺州人,徙居湖州,後寓居乌程(今浙江吴兴)泊宅村,因号泊宅翁,名其书为《泊宅编》。生卒年均不详,约宋哲宗元符末前後在世。作者曾和当时的名士苏东坡、苏子容、叶梦得等人游,对当时的世事、人物轶事多有所见闻。本书就是他的一部见闻笔记,多载北宋末、南宋初朝野旧事。其中对于方腊起义始末、熙丰间财政状况、黄鹤引词传牌以及某些医药的记述,从不同的角度为今天研究宋代历史提供了资料。是书陈振孙《直斋书录解题》著录,明陶宗仪《说郛》所收二十一条,亦据十卷本,成书于明嘉靖六年(1527)的《吴兴掌故》也著录为十卷。直到《稗海》本出,方见三卷本原貌。据考证,本书有十卷和三卷两种版本体系。十卷本是在三卷本稿本基础上,由作者增订厘定后付梓的原本。故记事比三卷本有所增加,遣词用语亦有更动。今据《说郛》本整理。
书中称韩愈诗多悲,白居易诗多乐,原其情以论诗风,可备一说。援引陈与义秦观陈师道语,所见深切,而于师道尤为推许,称其为柳宗元后一人而已。
原文
许昌①士人张孝基,娶同里富人女。富人只一子,不肖,斥逐之。富人病且死,尽以家财付孝基,孝基与治后事如礼②。久之,其子丐于途,孝基见之,恻然谓曰:“汝能灌园乎?”答曰:“如得灌园以就③食,何幸!”孝基使灌园。其子稍自力,孝基怪④之,复谓曰:“汝能管库乎?”答曰:“得灌园,已出望外,况管库乎?又何幸也。”孝基使管库。其子颇驯谨,无他过。孝基徐察之,知其能自新,不复有故⑤态,遂以其父所委财产归之。
注释
许昌:古地名,在今河南境内。
②如礼:按规定礼节。
③就:得到。
④怪:对……感到奇怪
⑤故:原来的
翻译
许昌有个士人叫张孝基的,娶同乡某富人的女儿。富人只有一个不孝的儿子,便骂着把他赶走了。富人生病死了,把家产全部交付孝基。孝基按礼数为富人办了后事。过了许久,富人的儿子在路上讨饭,孝基见了,同情地说道:“你会灌园吗?”富人的儿子答道:“如果让我灌园而有饭吃,很高兴啊!”孝基便叫他去灌园。富人的儿子能自食其力了,孝基有点奇怪,又说道:“你能管理仓库么?”答道:“让我灌园,已出乎我的意料之外,何况管理仓库呢?那真是太好啦。”孝基就叫他管理仓库。富人的儿子很顺从、谨慎,没犯什么过错。孝基慢慢观察他,知道他能改过自新,不会像以前那样,于是将他父亲所委托的财产还给他了。
重点字词句
张孝基对妻子那不成材的的兄弟如此相信,说明他是一个宽容的,有博大的胸怀,相信别人的人
1许昌士人张孝基,娶同里富人女。富人惟一子,不肖,斥逐去。富人病且死。
..许昌有个士人叫张孝基的,娶同乡某富人的女儿。富人只有一个不孝的儿子,便骂着把他赶
走了。富人生病死了
●不肖:不成才 ●斥:指责,斥责 ●逐:赶 ●且:将要,快要
2尽以家财付孝基。孝基与治后事如礼。久之。其子丐于途。孝基见之,恻然谓曰:
...把家产全部交付孝基。孝基按礼数为富人办了后事。过了许久,富人的儿子在路上讨
饭,孝基见了,同情地说道
●付:交付,托付 ●如礼:按照规定礼节、仪式 ●恻然:同情的样子
3“汝能灌园乎?”答曰:“如得灌园以就食,甚幸!” 孝基使灌园。其子稍自力,
...“你会灌园吗?”富人的儿子答道:“如果让我灌园而有饭吃,很高兴啊!”孝基便叫
他去灌园。富人的儿子能自食其力了,
●灌:灌溉 ●就:本义为“接近”此指“得到” ●稍:渐渐
4孝基怪之,复谓曰:“汝能管库乎?”答曰:“得灌园,已出望外,况管库乎?又甚幸也。”
...孝基有点奇怪,又说道:“你能管理仓库么?”答道:“让我灌园,已出乎我的意料之外,何
况管理仓库呢?那真是太好啦。”
●怪:对…感到奇怪 ●出:超过 望:希望,盼望
5孝基使管库。其子颇驯谨,无他过。孝基徐察之,知其能自新,不复有故态,
....孝基就叫他管理仓库。富人的儿子很顺从、谨慎,没犯什么过错。孝基慢慢观察他,知道他能
改过自新,不会像以前那样
●颇:很 驯谨:顺从而谨慎 ●徐:慢慢地 ●故态:旧的坏习惯
6遂以其父所委财产归之。
于是将他父亲所委托的财产还给他了。
●委:委托 归:归还
具体故事
许昌这个地方有一个读书人,名字叫张孝基,同乡土的一个有钱人见张孝基为人正直诚实,就决定把女儿许配给他做妻子。于是张孝基就和富人的女儿结婚了。
那个富人有一个儿子,但是儿子品行不端,经常赌博,还时常出入城里的酒楼和妓院,挥霍家里的钱财,败坏家里的名声。富人用尽了办法,还是不能使儿子悔改,后来把儿子赶出了家门,和他断绝了父子关系。
富人后来得了重病,张孝基和妻子尽心照料他,给他请医生买药熬药,可就是不见好转。有一天,富人把张孝基叫到床前,对他说:“我这人命苦,虽然有万贯家财,可是我儿子不争气,我不得不另找一个财产继承人。我暗中观察你很多年,觉得你人品不错,就决定把这个家托付给你。我怕是活不了几天了,今天我就把家里的事交待一下,死也就安心了。”
于是,他让管家拿出账本和家里的金钱财宝,一样一样讲给张孝基听。张孝基一一记下,还答应一定帮他管好家里的事。过了些日子,富人真的死了。张孝基遵照老人的嘱咐,把家里的事情管理得井井有条。
很多年以后,张孝基去城里办事,看见一个乞丐正跪在马路边要饭,仔细一看,原来是富人的儿子。于是就走上前问:“你能浇灌菜园吗?”
富人的儿子回答:“如果浇灌菜园能让我吃饱的话,我愿意。”
于是张孝基就把他带回家,让他吃了一顿饱饭,然后就让菜农教他灌溉菜园子。富人的儿子很认真地学,不久就已经做得很好了。张孝基觉得富人的儿子正在一点一点变好,想给他一些新的工作,就问他:“你能管理仓库吗?”
富人的儿子说:“能够浇灌菜园子,我已经很满足了,这是我第一次靠自己的劳动吃饭;如果能管理仓库,我是多么幸运呀!”
此后,富人的儿子很认真地管理仓库,半年时间里从没出过任何差错。于是张孝基就教他管家里的账目,富人的儿子不久也学会了。张孝基觉得富人的儿子已经能够独立管理家里的一切事物了。
有一天,张孝基对富人的儿子说:“你父亲临死的时候,托付我帮他管理家里的田产、财物,现在你回来了,也学会独立做事了,我想我该把这个家还给你了。”
富人的儿子接管了家里的事以后,勤俭持家,还经常帮助村里的穷人,成为乡里的一个好人。
参考资料
泊宅编.中国知网.
最新修订时间:2024-10-03 19:57
目录
概述
简介
参考资料