《玉楼春·晚妆初了明肌雪》是
五代十国时期
南唐后主
李煜的词作。此词上阕主要写春夜宫廷宴乐的盛大场面,下阕描写曲终人散、踏月醉归的情景。全词笔法自然奔放,语言明丽直快,艺术描绘生动逼真,情景刻画细腻动人,由喻象中见情思,于浅白处见悠远,是写得极为俊逸神飞的一首小词,充分显示了作者高妙的艺术功力。
作品原文
玉楼春⑴
晚妆初了明肌雪⑵,春殿嫔娥鱼贯列⑶。凤箫吹断水云间⑷,重按霓裳歌遍彻⑸。
临春谁更飘香屑⑹?醉拍阑干情味切⑺。归时休放烛光红,待踏马蹄清夜月。
注释译文
词句注释
⑴玉楼春:
词牌名。双调五十六字,上下片各四句三仄韵。
⑵晚:一作“晓”。明肌雪:肌肤明洁,白滑似雪。
⑶嫔娥:宫中的姬妾与宫女。鱼贯:游鱼先后接续,比喻一个挨一个地依序排列。
⑷凤箫:凤凰箫。泛指管乐器。水云:水和云。此指水云相接之处。
⑸重按:一再按奏。霓裳(ní cháng):指唐代大曲《
霓裳羽衣曲》。歌遍彻:唱完大曲中的最后一曲。唐宋大曲系按一定顺序连接若干小曲而成,又称大遍。其中各小曲亦有称“遍”的。一说遍、彻都是称曲调中的名目。据
王国维《
宋元戏曲史》云:“彻者,如破之末一遍也。”
⑹香屑:香粉,香的粉末。一说指花瓣,花的碎片。
⑺阑干:栏杆。用竹、木、砖石或金属等构制而成,设于亭台楼阁或路边、水边等处作遮拦用。情味:犹情趣。
白话译文
晚上刚刚梳妆打扮好的嫔妃宫女肌肤如雪、光彩艳丽,在春天的宫殿里鱼贯而列。凤箫吹至极致时,其音飘荡使云水为之开合,悠扬的《霓裳羽衣曲》歌儿唱彻。
香料粉屑在春风中飘散,馥郁弥漫。我禁不住神驰心醉,手拍栏杆,耽溺于深切的情味之中。酒阑歌罢归去时,不要点燃红烛,要让马蹄踏着满路的如水月色。
创作背景
此词当作于宋开宝八年(975)南唐灭亡之前,是李煜前期的作品,反映的是李煜帝王生活中宫廷歌舞宴乐的盛况。
俞陛云《
唐五代两宋词选释》:“此在南唐全盛时所作,按霓羽之清歌,燕沉香之甲煎,归时复踏月清游,洵风雅自喜者。唐元宗后,李主亦无愁天子也。”
词中“重按霓裳歌遍彻”,是写实,而且与李煜的妻子
周后有关。
陆游《
南唐书》卷一六记,“故唐盛时,《霓裳羽衣》最为大曲,乱离之后,绝不复传。(周)后得残谱,以琵琶奏之,于是开元天宝之遗音复传于世”。因此,周后是有大功于《霓裳羽衣曲》的流传的。李煜之喜爱此曲,显然有着特别的感情因素。
作品鉴赏
整体赏析
此词上阕是描写夜以继日的欢宴情景。“晚妆初了”四字交代了时间是晚上。而晚上还要化妆,则有两种可能性,一是白日之妆在狂欢中有所失损,要作补救;一是晚上的宴会更加盛大,要作新的修饰。总之,这晚上的宴会依然是白天宴会的继续。“明肌雪”不仅写女子之美,也透过女子肌肤的细腻白润来表现修饰装扮的用心,表现宴会的隆重。“明”字用得尤好。如果只是写肤白如雪,就很单薄,加上一个“明”,增加了许多意涵,如皮肤的光泽与弹性,如晚宴烛光映照下的光滑感觉,充分展现了青春的美好。而且,这样的青春美女不是一个,几个,而是一群之中,个个如此,“春殿嫔娥鱼贯列”。这里所用的是逆挽手法,先写最具冲击力的那一点视觉感受,再交代整体的人物出场,就将宫廷之中美女如云的豪华,侍宴宫女的殷勤,上场舞女的轻盈,尽数描画出来。侍女环列,舞女中立,音乐响起,宴会开始。“凤箫吹断水云间,重按霓裳歌遍彻。”吹断”写乐曲进行中的停顿,可以想知此前的笙箫齐奏,乐音四起,极其繁华;而此时的骤然暂歇,余音袅袅,飘出宫廷,直飞向水云相间的远方。水流悠悠,白云悠悠,乐曲将词人带入了超然潇洒的忘怀之中,于是要“重按霓裳”,从头再来一遍,要让歌彻,舞彻,让心情透彻。殿中情景便由喧然而悠然,悠然而喧嚷地延续至深夜。
下阕便由这兴致的高涨而过渡到抒怀。词人酒醉微醺,闻到了不知何处飘来的淡淡香味,不禁起身走到殿庑前,看看是谁如此体贴心情,散香醒酒,为人助兴。他一边呼吸着夜空中新鲜而芳香的气息,一边随着乐曲的节奏以手击打着栏杆,心情无比爽快。夜阑更尽,已是就寝时间,可是情绪犹高,兴致未消,于是吩咐:回宫时且撤去那灯烛的引路,不妨信马由缰,乘着月色,伴着那清脆的马蹄声再作闲游,别是一番情趣。“归时休放烛花红,待踏马蹄清夜月”,明明是歌罢酒阑之后归去时的情景,却写得意味盎然,余兴未已。在这里,上下两阕的描写出现了一个大的转折,由室内转向室外,由灯火通明转为月光如洗,由笙箫齐奏转为马蹄声声,殿堂的富丽转为了自然的清幽,写出作者由繁华而入淡雅的趣味,既有浓厚的酒兴,又有潇洒的风姿。虽有转折,但情绪是上下相承的,“清夜月”又与上阕中相传得之于月宫的“霓裳”相呼应,留下无穷的韵意让读者去体会。
全词通篇以奔放自然之笔,表现出一种全无反省和节制的完全耽溺与享乐中的遄飞的意兴,既没有艰深的字面需要解说,也没有深微的情意可供阐述,其佳处极难以话语言传,而却是写得极为俊逸神飞的一首小词。这一首词,可以作为李后主亡国以前早期作品的一篇代表。
名家点评
明·
王世贞:“归时休放烛花红,待踏马蹄清夜月。”致语也。“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流。”情语也。后主直是词手。(《弇州山人词评》)
明·
杨慎:何等富丽侈纵。观此,那得不失江山。(明万历间闵映璧校订本《评点草堂诗余》卷二)
明·
蒋一葵:李后主宫中未尝点烛,每至夜则悬大珠,光照一室如日中。尝赋《玉楼春》宫词。(《
尧山堂外纪》卷四十一)
明·
沈际飞:此驾幸之词,不同于宫人自叙。“莫教踏碎琼瑶”,“待踏清夜月”,总是爱月,可谓生瑜生亮。(《草堂诗余正集》卷一)
明·李于鳞:上叙凤辇出游之乐,下叙鸾舆归来之乐。(《南唐二主词汇笺》引)
明·
李廷机:人主叙宫中之乐事自是新切,不与他词同。(《草堂诗余评林》卷三)
清·
徐釚:李后主宫中,未尝点烛。每至夜,则悬大宝珠。玉楼春光照一室,如日中。尝赋《玉楼春》宫词曰(词略)。王阮亭《南唐宫词》云“花下投签漏滴壶,秦淮宫殿浸虚无。从兹明月无颜色,御阁新悬照夜珠。极能道其遗事。(《
词苑丛谈》卷六)
清·
许昂霄:《玉楼春》“重按霓裳歌遍彻”,《霓裳曲》十二遍而终,见香山诗自注。“临风谁更飘香屑”,“飘香屑”,疑指落花言之。(《
词综偶评》)
清·
陈廷焯:风雅疏狂,失人君之度矣。(《
云韶集》卷二十四)
作者简介
李煜(937—978),南唐末代君主。初名从嘉。字重光,号钟隐。
李璟第六子。国破降宋,封违命侯,后被毒死。能诗善文,爱好音乐,亦工书画,尤以词名。后人将其词与李璟词合刻为《南唐二主词》。