生如夏花
印度文学家拉宾德拉纳特·泰戈尔诗歌作品
《生如夏花》(Let Life Be Beautiful like Summer Flowers)是印度文学家拉宾德拉纳特·泰戈尔创作的一首诗歌,在郑振铎译《飞鸟集》中为第82首。这首诗展现的意境和意义表达了诗人对生命的尊重和热爱,它是引领世人探寻真理和智慧的源泉。以夏花和落叶来比喻人生的两种际遇,告诫人们对生命既要充满着渴望和激情,又对死亡等闲视之,淡定从然,追寻生命的本源。表现了善待生命,珍惜生活的激情和从容面临对死亡,自然反顾,淡定恬然无所畏惧的豁达,生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美。
英文原文
Let Life Be Beautiful like Summer Flowers
Life, thin and light-off time and time again
Frivolous tireless
one
I heard the echo, from the valleys and the heart
Open to the lonely soul of sickle harvesting
Repeat outrightly, but also repeat the well-being of
Eventually swaying in the desert oasis
I believe I am
Born as the bright summer flowers
Do not withered undefeated fiery demon rule
Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome
Bored
Two
I heard the music, from the moon and carcass
Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty
Filling the intense life, but also filling the pure
There are always memories throughout the earth
I believe I am
Died as the quiet beauty of autumn leaves
Sheng is not chaos, smoke gesture
Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle
Occult
Three
I hear love, I believe in love
Love is a pool of struggling blue-green algae
As desolate micro-burst of wind
Bleeding through my veins
Years stationed in the belief
Four
I believe that all can hear
Even anticipate discrete, I met the other their own
Some can not grasp the moment
Left to the East to go West, the dead must not return to nowhere
See, I wear Zan Flowers on my head, in full bloom along the way all the way
Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain
Five
Prajna Paramita, soon as soon as
life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves
Also care about what has
中文译文
生如夏花
生命,一次又一次轻薄过。
轻狂不知疲倦。
——题记
我听见回声,来自山谷和心间。
以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂,
不断地重复决绝,又重复幸福。
终有绿洲摇曳在沙漠,
我相信自己,
生来如同璀璨的夏日之花。
不凋不败,妖冶如火。
承受心跳的负荷和呼吸的累赘,
乐此不疲。
我听见音乐,来自月光和胴体。
辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美,
一生充盈着激烈,又充盈着纯然。
总有回忆贯穿于世间,
我相信自己,
死时如同静美的秋日落叶。
不盛不乱,姿态如烟。
即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然,
玄之又玄。
我听见爱情,我相信爱情。
爱情是一潭挣扎的蓝藻,
如同一阵凄微的风,
穿过我失血的静脉,
驻守岁月的信念。
我相信一切能够听见,
甚至预见离散,遇见另一个自己。
而有些瞬间无法把握,
任凭东走西顾,逝去的必然不返。
请看我头置簪花,一路走来一路盛开,
频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动。
般若波罗蜜,一声一声。
生如夏花,死如秋叶。
还在乎拥有什么。
生命,一次又一次轻薄过
轻狂不知疲倦
——题记
我听见回声,来自山谷和心间
以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂
不断地重复决绝,又重复幸福
终有绿洲摇曳在沙漠
我相信自己
生来如同璀璨的夏日之花
不凋不败,妖冶如火
承受心跳的负荷和呼吸的累赘
乐此不疲
我听见音乐,来自月光和胴体
辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美
一生充盈着激烈,又充盈着纯然
总有回忆贯穿于世间
我相信自己
死时如同静美的秋日落叶
不盛不乱,姿态如烟
即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然
玄之又玄
我听见爱情,我相信爱情
爱情是一潭挣扎的蓝藻
如同一阵凄微的风
穿过我失血的静脉
驻守岁月的信念
我相信一切能够听见
甚至预见离散,遇见另一个自己
而有些瞬间无法把握
任凭东走西顾,逝去的必然不返
请看我头置簪花,一路走来一路盛开
频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动
般若波罗蜜,一声一声
生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美1
还在乎拥有什么
词句注释
作者简介
拉宾德拉纳特·泰戈尔(Rabindranath Tagore,1861—1941),世界上享有盛名的文学家、诗人、社会活动家、哲学家和印度民族主义者。1913年获诺贝尔文学奖。生于加尔各答市的一个富有哲学和文学艺术修养家庭,13岁即能创作长诗和颂歌体诗集。1878年赴英国留学,1880年回国专门从事文学活动。1884至1911年担任梵社秘书,20年代创办国际大学。1941年写作控诉英国殖民统治和相信祖国必将获得独立解放的著名遗言《文明的危机》。代表作有《吉檀迦利》《飞鸟集》《眼中沙》《四个人》《家庭与世界》《园丁集》《新月集》《最后的诗篇》《戈拉》《文明的危机》等。
思想情感
《生如豆花》的诞生以一个爱国主文者的情怀既对生命充满着渴塑和激情,又对死亡等闲视之,淡定从然,遵循生命的本源。生如夏花之绚烂,死如秋叶之静关,还在乎拥有什么。生命的开始如夏日怒放的鲜花一样绚烂、辉煌,生命的临终也如秋日的落叶一样宁静、超然,表现了善待生命,珍惜生活的激情,以及从容面临对死亡,自然返顾,淡定恬然,无所畏供的豁达情怀,主题鲜明,意境悠长,令人回味无穷。
艺术特色
全诗共五个段落,前四段运用排比的方式以”我听见”、“我相信”开始一段的运笔。“我听见回声,来自山谷和心间”,”我听见音乐,来自月光和胴体”,“我听见爱情,我相信爱情”,“我相信一切能够听见”以段落排比方式,使诗歌排列工整,诗人的情绪表达层层递进,同时,开头从“我听见”到”我看见”的描写转换表达诗人从视觉到听觉的心灵感知。与中国古代诗人以“真趣淡然居物外,忘机多是隐天台”的律句所表达对人生的淡定与从容有异曲同工之妙。
意境描写一动一静,动中取静,以怒放的夏日之花的动态意境,以及悄无声息的静美落叶的静态意境烘托作者“细雨湿衣看不见,闲花落地听无声”的淡然与超然物外,又展现作者“去留无意,闲看庭前花开落。宠辱不惊,漫随天际云卷云舒”的豪迈与豁达。告诫人们要尊重生命,珍爱自然,无所畏惧面对人生的各种际遇。这也体现了译者深厚的文学功底,读来朗朗上口,为读者展现一副绝美的画卷,动态画卷犹如呼啸奔腾的长江黄河,静态画卷如清新宁静的漓江静谧,这是诗人和译者的不同凡响之处。
扩展阅读
《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔创作的诗集,它包括325首清丽的无标题小诗,首次出版于1916年。这些诗的基本题材多为极其常见事物,不外乎小草、落叶、飞鸟、星辰、河流等等。《飞鸟集》中表现了深层的精神追求—爱与和谐的宇宙终极原则或神,描绘自然万物的灵(神)性相通,有机一体,展现人与自然、爱与神的亲密无间、交互融溶,歌赞生命的自由、平等、博爱—从而生成了丰富隽永的人生哲理。
参考资料
最新修订时间:2024-11-30 15:49
目录
概述
英文原文
参考资料