西夏文和
汉文双解通俗语汇辞书。党项人骨勒茂才编,刊于西夏仁宗
乾佑二十一年(1190)。1909年在中国黑水城遗址(在今
内蒙古额济纳旗)出土。木刻本,蝴蝶装,共三十七页。序言有西夏文和汉文两种,内容相同。谓“不学番言,则岂和番人之众;不会汉语,则岂入汉人之数。”表明编纂目的是为了便于番(党项)、汉相互学习对方语言。书中每一词语都并列四项,中间两项分别是
西夏文和汉译文,右边靠西夏文的汉字为西夏文注音,左边靠汉译文的西夏文为汉字注音。
1909年俄国
柯兹洛夫从黑水城盗取走的《掌中珠》,原件现藏
俄罗斯科学院东方学研究所圣彼得堡分所。一九一二年,
罗振玉在日本会见当时的
彼得堡大学教授
伊凤阁,得见《掌中珠》一页,深知该书的重大
学术价值,次年即向伊凤阁借得《掌中珠》九页,付诸影印,始在学术界流传,但尚不过全书的四分之一。一九二二年,伊凤阁到天津,
罗氏又借得全书照片,即命其子
罗福成校理抄写,一九二四年由贻安堂经籍铺作为《绝域方言集》第一种刊行于世,这便是后来流通较广的罗抄本。数十年来,由于苏联方面一直未将《掌中珠》全部原件发表,后人的研究就不得不以罗抄本为据,学者每以不见全豹为憾。七十年代末,
美国学者陆宽田访苏,在列宁格勒东方学研究所摄得《掌中珠》全部,归国后进行了初步整理研究,一九八二年以《合时掌中珠》为书名由美国
印第安纳大学刊布,书后附有《掌中珠》全部原件影照,陆宽田将其分为A本和B本。至此,湮没约八百年的《掌中珠》原件终于重见天日。
现首有藏印,为
章巽先生旧藏。章巽(1914~1994)字丹枫,浙江
金华人,1948年5月到复旦。历史系教授。1942年《近百年来中囯之发展趋势》暑张丹枫、三十年代先后就读于
浙江大学、中央大学历史系、留学于美国
纽约大学。回国后历任《
大公报》《
国闻周报》
中华书局编辑、《
新中华》主编以及中央大学、南京大学、
复旦大学等校历史系教授。后任复旦大学教授、兼任上海历史学会理事等职、为历史
地理学家。