示从孙济
唐代杜甫诗作
《示从孙济》是唐代诗人杜甫创作的一首诗。此诗写作者去从孙杜济家中受到杜济以米饭葵羹的招待,杜济可能露出勉强不耐烦的神情和举动,于是作者发出一阵牢骚和教训的话。全诗措辞委婉,语言幽默,虽是训示,却有情趣,显示了杜甫高超的诗歌艺术水平。
作品原文
示从孙济⑴
平明跨驴出,未知适谁门⑵。
权门多噂𠴲⑶,且复寻诸孙⑷。
诸孙贫无事,宅舍如荒村。
堂前自生竹,堂后自生萱⑸。
萱草秋已死,竹枝霜不蕃⑹。
淘米少汲水,汲多井水浑。
刈葵莫放手⑺,放手伤葵根。
阿翁懒惰久⑻,觉儿行步奔。
所来为宗族⑼,亦不为盘飧⑽。
小人利口实⑾,薄俗难可论⑿。
勿受外嫌猜,同姓古所敦。
注释译文
词句注释
⑴从孙济:杜甫的堂孙杜济。《全唐诗》题注:济字应物,官给事中、京兆尹。
⑵知:一作“委”。
⑶噂𠴲(zǔn tà):即“噂沓”,费口舌。
⑷诸孙:本家孙辈。
⑸萱:草本植物,亦称“金针菜”。
⑹蕃:一作“翻”,一作“繁”。
⑺刈(yì):割。葵:冬葵,中国古代重要蔬菜之一。
⑻阿翁:为老年男子的自称。
⑼来:一作“求”。
⑽盘飧(sūn):盘盛食物的统称。飨,饭食。
⑾利口实:一作“实利口”。
⑿可:一作“具”。
白话译文
天亮后骑驴出门溜溜弯儿,没定准要上谁家的门。
想到权贵人家礼数太多费口舌,还是来找我的孙儿们。
孙儿贫困又无事可做,房屋简陋得像荒村。
堂前长着野生的竹子,屋后长着野生的萱。
萱草经秋已经枯死,竹枝遇霜也已凋残。
杜济哟,你淘米时要少打水,水打多了井会浑;
你割葵时不要放手砍,放手乱砍会伤葵根。
阿翁我已懒散惯了,今日弄得你手忙脚乱。
我这次来是为密切宗族情谊,也不是为了一顿饭。
小人好生口舌长于挑拨离间,这种薄俗姓难于详细去论谈。
你不要听信外人的闲言而猜忌我,古人对同姓家族一向亲密和善。
创作背景
此诗当作于唐玄宗天宝十三载(754年),时杜甫居长安下杜城。黄鹤注:“诗言‘权门多噂沓,且复寻诸孙’,则济所居在长安矣,当是天宝十三载作。”杜甫堂孙杜济的家境亦贫,见杜甫上门来,不得不硬着头皮招待。杜甫作此诗对他进行训示。
作品鉴赏
整体赏析
此诗在一定程度上从一个侧面反映出杜甫当时的日常生活情况。按照陈贻焮《杜甫评传》的说法,杜甫当时在长安经常挨饿。此诗起二句“平明跨驴出,未知适谁门”语本陶渊明《乞食》诗:“饥来驱我去,不知竟何之。行行至斯里,叩门拙言辞。”他来找杜济,的确有想叨扰一顿饭的意思。“权门多噂𠴲,且复寻诸孙”,是说达官贵人既然高攀不上,不得已,只好求助于族人。这四句写出了杜甫穷愁潦倒,走投无路的悲惨处境。
“诸孙贫无事”六句,表现了杜济的宅舍之景,可见杜济的境况也不太好。他看到杜甫这位“阿翁”来了,便忙着淘米做饭相待。这从“淘米少汲水”四句可以看出。诗人在这里还委婉地批评了杜济的待客态度。“阿翁懒惰久”以下又有明显的长辈教训晚辈的意思。这可能是杜济有什么地方冒犯了杜甫,因而引出了他的一番牢骚和教训来。杜甫明知杜济家境不宽裕,决不会因为杜济只有米饭葵羹招待而怪罪于他,这里的冒犯主要是杜济的态度。杜济见这位不速之客上门,碍于情面,只得勉强招待他,不过心里却老大不高兴,就随便对付他一顿粗茶淡饭,加上家里人手少,杜济平日又懒散,如今要他亲自汲水淘米、刈葵作羹,无疑会感到很窝火,于是就难免流露出不耐烦的神情,汲水将井水搅浑,刈葵放手乱砍一气。杜甫见了当会有所觉察,有所感慨,于是写出“淘米”四句加以点破。“阿翁懒惰久,觉儿行步奔”两句是以自己的懒散反讽杜济的行动匆忙、奔走不停。话说得委婉而幽默,讽意自明。
为了一顿饭,没想到自讨没趣,杜甫按捺不住了,便发话说:“所来为宗族,亦不为盘飧。小人利口实,薄俗难可论。勿受外嫌猜,同姓古所敦。”说来这里不是为了吃饭而是为了密切宗族情谊,显然是托辞。这几句也说明了杜甫居长安下杜城那段短暂时期,由于穷途落魄,常受乡里小儿、族间晚辈的凌辱、排揎、中伤和嫌弃,“朝廷故旧”冷落他,“乡里儿童”不容他,甚至连这个多少谙事的“从孙”招待一顿米饭葵羹也要给他颜色看,处此困境,他不禁感慨万千,悲愤欲绝。此诗在一定程度上就是这种心情的反映。
名家点评
宋代张表臣珊瑚钩诗话》:萱忘忧而已死,竹可爱而不蕃,则荒落甚矣。水浊而不复清其源,葵伤而不复庇其根本,则宗族乖离之况也,此诗人因物而兴。
明代锺惺谭元春唐诗归》:谭云:妙在一路上临时想主意(首二句下)。钟云:三字妙,不游权门不知(“权门”句下)。钟云:二语将“贫无事”三字写得有景有趣(“堂前”二句下)。谭云:不必根萱竹接二字(“萱草”二句下)。钟云:四句比兴,妙语似乐府(“淘米”四句下)。钟云:“为盘飧”何妨?老子多心(“所来”二句下)。谭云:厚道名言(末二句下)。
明代王嗣奭杜臆》:蔼然情致,婉如面谈,却自妙绝。起语从陶靖节《乞食》诗脱来,亦其情同也。“诸孙贫无事”,言其贫而懒也,观下文自见;止云“无事”,语气浑厚耳。“淘米”四句,是家人语,因其汲水、刈葵,而示以作家之法如此,亦知其留款,止有米饭、葵羹耳;以为比兴,恐未然。篇终数句,是老人训诲后辈语,体悉人情,悃款忠厚。
清代仇兆鳌杜诗详注》:从访济叙起,潦倒中仍存气骨(首四句下)。卢元昌曰:大历七年,元载党徐浩,属杜济以知驿奏优,贬杭州刺史。据此,济交必多比匪,宜此诗有“权门噂𠴲”、“小人利口”等语,盖公之先见也。
清代何焯义门读书记》:娓娓恻恻,宗老训诫之词。中入比体,似歌似谣,两汉风流。
清代张谦宜《茧斋诗谈》:中间“淘米少汲水”横拦四句,陡然似断,却是接转,此《古诗十九首》家法。
清代沈德潜唐诗别裁》:“淘米”四语,有水源木本意。随事比兴,古乐府往往有之。
清代浦起龙读杜心解》:起四句,迤逦而来,即以“权门噂𠴲”做个影子。中十句,既悯之,复戒之,皆所以发动其天良也。后八句,说透本旨,娓娓恻恻,确是一篇宗老训诫之文。中入比体,似歌似谣,只是家常语,直入两汉风格矣。
清高宗敕编《唐宋诗醇》:多似古乐府,温柔敦厚,比兴深切。
清代翁方纲《石洲诗话·渔洋评杜摘记》:“‘所来为宗族’二句,笑柄。”(方纲)按:此是渔洋评。其意以超逸语为古雅,故见此等句若近质率者,辄笑之。其实论诗不应如此
清代杨伦杜诗镜铨》:邵云:真趣,亦自汉魏出。无聊光景宛然(首二句下)。赵子湘云:时必淘米、刈葵,故复以起兴。族之有宗,犹水之有源,葵之有根也。水有源,勿浑之;葵有根,勿伤之。族有宗,亦勿疏之而已(“淘米”四句下)。结意厚。
清代施补华岘佣说诗》:《示从孙济》,古诗也,而参用乐府体。中间“堂前自生竹”八句,拉杂比拟,皆乐府派也。此少陵变化古人处。
作者简介
杜甫(712—770),字子美,尝自称少陵野老。举进士不第,曾任检校工部员外郎,故世称杜工部。唐代现实主义诗人,宋以后被尊为“诗圣”,与李白并称“李杜”。其诗大胆揭露当时社会矛盾,对穷苦人民寄予深切同情,内容深刻。许多优秀作品,显示了唐代由盛转衰的历史过程,因被称为“诗史”。在艺术上,善于运用各种诗歌形式,尤长于律诗;风格多样,而以沉郁为主;语言精炼,具有高度的表达能力。存诗1400多首,有《杜工部集》。
参考资料
最新修订时间:2023-08-31 07:38
目录
概述
作品原文
注释译文
参考资料