秦医
元末明初军事谋略家、政治家、文学家
《秦医》是元末明初文学家刘青田撰写的一篇文章。
作者介绍
刘基(1311年7月1日-1375年4月16日)字伯温,谥曰文成,元末明初杰出的军事谋略家、政治家、文学家和思想家,明朝开国元勋,以神机妙算、运筹帷幄著称于世。刘伯温是中国古代的一位传奇人物,在中国大陆、港澳台乃至东南亚日韩等地有着广泛深厚的民间影响力。
浙江文成南田(原属青田)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后人又称他刘文成、文成公。刘基通经史、晓天文、精兵法。他辅佐朱元璋完成帝业、开创明朝并尽力保持国家的安定,因而驰名天下,被后人比作诸葛武侯。朱元璋多次称刘基为:“吾之子房也。”在文学史上,刘基与宋濂高启并称“明初诗文三大家”。中国民间广泛流传着“三分天下诸葛亮,一统江山刘伯温;前朝军师诸葛亮,后朝军师刘伯温”的说法。
原文作品
令尹病,内结区霿,得秦医而愈,乃言于王,令国人有疾不得之他医。无何,楚大疫,凡疾之之秦医者,皆死,于是国人悉往齐求医。令尹怒,将执之。子良曰:“不可。夫人之病而服药也,为其能救己也。是故辛鳖涩苦之荆,碱砭熨灼之毒,莫不忍而受之,为其苦短而乐长也。今秦医之方也,不师古人而以臆,谓岐伯、俞跗为不足发,谓《素问》、《难经》为不足究也。故其所用,无非搜泄酷毒之物,钧吻戟喉之草,荤心晕脑,入口如锋,胸肠刮割,弥日达夕,肝胆决裂,故病去而身从之,不如死之速也。吾闻之:抉祸莫若轻,人之情也。今令尹不求诸草茅之言,而图利其所爱,其若天道何?吾得死于楚国,幸也。”
释义
【注解】
① 区霿(kou mao):愚昧无知。
② 执:捉;逮捕。
③ 辛螫(zhe,又读shi):毒虫刺螫人。
④ 砭(bian):古代治病用的石针。
⑤ 荤(xun):通“熏”,熏染。
⑥ 草茅:在野未出仕的人。
⑦ 天道:中国哲学术语,原指日月星辰等天体运行现象和过程。
【译文】
楚国令尹患病,神志不清,得到秦医而治愈,他就把这件事告诉了楚王,命令国人凡是有病的不能找别的医生治疗。不久,楚国瘟疫流行,凡是染病去找秦医治疗的人,都死了,于是国人全到齐国去求医。令尹发怒,要捉拿他们。子良说:“不能这样做。人生了病就服药,因为它能救自己的性命。所以辣毒涩苦的药物,针炙烫烤的酷烈,也没有不能忍受的,为的是早点解除痛苦而得到长久的欢乐啊。如今秦医开的药方,不师法古人而只凭臆断,主岐伯、俞附等名医的医道不值得效法,《素问》、《难经》等医典不值得研究。所以他所彩的药物,无非是搜泄酷毒的东西,钩吻戟喉的草,熏心昏脑,入口如刀锋,胸肠被刮割,从早到晚,肝胆决裂,所以病痛除去了,身躯也随着死去了,只是不像马上死去那样快就是了。”我听说:“选择灾祸无不选择轻的(承受)。这是人的常情。如今令尹不向在野隐士求教,却只为他所喜爱的人图谋好处,难道能改变天道吗?我能死在楚国,真是幸运啊。”
参考资料
郁离子.豆瓣.
最新修订时间:2024-11-08 16:22
目录
概述
作者介绍
参考资料