《秦风·晨风》是中国古代第一部诗歌总集《
诗经》中的一首诗。此诗写一个女子痴心地渴望、等待着重新见到她朝思暮想的“君子”,望穿秋水,等得心碎神伤,而那位“君子”恐怕压根儿已将她忘个罄尽。历来对其主旨理解多有分歧,一说这是妻子思念丈夫的诗,一说这是
秦康公不能任用贤人的诗。全诗三章,每章六句,以重章叠句的形式,反复歌唱心中的思念和忧愁,各章感情的递进轨迹清晰而可信。
作品原文
秦风·晨风⑴
鴥彼晨风⑵,郁彼北林⑶。未见君子,忧心钦钦⑷。如何如何⑸,忘我实多!
山有苞栎⑹,隰有六驳⑺。未见君子,忧心靡乐⑻。如何如何,忘我实多!
山有苞棣⑼,隰有树檖⑽。未见君子,忧心如醉。如何如何,忘我实多!
注释译文
词句注释
⑴秦风:《诗经》“
十五国风”之一,今存十篇。晨风:鸟名,即鹯(zhān)鸟,属于鹞鹰一类的猛禽。
⑵鴥(yù):鸟疾飞的样子。
⑶郁:郁郁葱葱,形容茂密。
⑷钦钦:忧思难忘的样子。
朱熹《
诗集传》:“忧而不忘之貌。”
⑸如何:奈何,怎么办。
⑹苞:丛生的样子。栎(lì):树名。
⑺隰(xí):低洼湿地。六驳(bó):木名,梓榆之属,因其树皮青白如驳而得名。
⑻靡乐:不快乐。
⑼棣(dì):唐棣,也叫郁李,果实色红,如梨。
⑽树:直立的样子。檖(suì):豆梨,又名赤罗、山梨。
白话译文
傍晚光景小鹰隼疾飞掠过,栖落在郁郁苍苍的北树林。至今我还没见过他的踪影,内心里忧心忡忡满怀担心。真想不到你怎么会这样呢?恐怕早忘了我吧我的夫君!
高高的山上有茂密的栎树,洼地里梓树榆树繁茂成荫。至今我还没见过他的踪影,内心里满怀悒郁忧心如焚。真想不到你怎么会这样呢?恐怕早忘了我吧我的夫君!
高高的山上有茂密的唐棣,洼地里生长着如云的山梨。至今我还没见过他的踪迹,内心里忧心忡忡如醉如痴。真想不到你怎么会这样呢?早忘了我啊没有丝毫记忆!
创作背景
关于《秦风·晨风》的背景,历代学者尚有分歧。《
毛诗序》持“刺秦康公弃其贤臣说”,
朱谋玮《
诗故》持“刺弃三良说”,
何楷《
诗经世本古义》“秦穆公悔过说”。朱熹《诗集传》说此诗写妇女担心外出的丈夫已将她遗忘和抛弃,为了自圆其说,他还特意举了例证说:“此与《扊扅》之歌同意,盖秦俗也。”《
扊扅歌》的本事是这样的:百里奚逃亡后当上了秦相,宴席时厅堂上乐声齐奏。有个洗衣女佣说自己懂得音乐,于是操琴抚弦而奏,并唱道:“百里奚,五羊皮。忆别时,烹伏雌,炊扊扅。今富贵,忘我为!”百里奚听后询问,方知是失散的妻子,于是夫妻团圆。朱熹用秦俗来证秦风,也颇有说服力。不过诗无达诂,见仁见智,也不必泥于一说。
高亨《
诗经今注》云:“这是女子被男子抛弃后所作的诗。(也可能是臣见弃于君,士见弃于友,因作这首诗。)”这后面两个“也可能”,说明了此诗的多义性。
作品鉴赏
整体赏析
《秦风·晨风》全诗三章,每章六句。首章用鹯鸟归林起兴,也兼有赋的成分。鸟倦飞而知返,还会回到自己的窝里,而人却忘了家,不想回来。这位女子望得情深意切。起首两句,从眼前景切入心中情,又是暮色苍茫的黄昏,仍瞅不到意中的“君子”,心底不免忧伤苦涩。再细细思量,越想越怕。她想:“怎么办呵怎么办?那人怕已忘了我!”不假雕琢、明白如话的质朴语言,表达出真挚感情,使人如闻其声,如窥其心,这是《诗经》语言艺术的一大特色。从“忘我实多”可以揣测他们间有过许许多多花间月下、山盟海誓的情事,忘得多也就负得深,这位“君子”实在是无情无义的负心汉。不过诗意表达得相当蕴藉。
“山有……隰有……”是《诗经》常出现的起兴成句,用以比况物各得其宜。上古时代先民物质生活尚不丰富,四望多见山峦坑谷正是历史的必然。那颙望着的女子瞥见晨风鸟箭样掠过飞入北林后,余下所见就是山坡上有茂密栎树和洼地里有树皮青白相间的梓榆。第三章则换了两种树:棣和檖。之所以换,其主要作用怕是在于换韵脚。万物各得其所,独有自己无所适从,那份惆怅和凄凉可想而知,心里自然不痛快。三章诗在表达“忧心”上是层层递进的。“钦钦”形容忧而不忘;“靡乐”,不再有往事和现实的欢乐;“如醉”,如痴如醉精神恍惚。再发展下去,也许就要精神崩溃了。全诗各章感情的递进轨迹相当清晰和真实可信。
名家点评
宋代朱熹《诗集传》:“未见君子,则忧心靡乐矣。靡乐,则忧之甚也。”“如醉,则忧又甚矣。”
清末陈继揆《读风臆补》:“似怨似诉,意恰含蓄。”
后世影响
《秦风·晨风》一诗常为后世所引用,并对后世的诗词创作产生一定影响。《
韩诗外传》和《
说苑·奉使篇》载赵仓唐见魏文侯时引及此诗,还用来表达君父忘记臣子之意。此诗中的“鴥彼晨风,郁彼北林”两句很可能是唐代
杜甫《
望岳》中名句“决眦入归鸟”所本。五代
冯延巳脍炙人口的《
鹊踏枝·几日行云何处去》词“几日行云何处去?忘却归来,不道春将暮;百草千花寒食路,香车系在谁家树”,当系从此诗翻出。