《答庞参军》是晋宋之际文学家
陶渊明创作的一首四言古诗。此诗叙述作者与庞参军交往的经过和彼此结下的诚挚的友情。第一章自叙隐居之乐,第二章写与友人志同道合,第三章写与友相处之乐,第四章写离别之痛楚,第五章写离别之原委,第六章写赠别之意。全诗章章相连,层层相生,气象声响,宛如《
诗经》。
作品原文
答庞参军(并序)①
庞为卫军参军②,从江陵使上都③,过浔阳见赠④。
衡门之下⑤,有琴有书。
载弹载咏⑥,爰得我娱⑦。
岂无他好⑧,乐是幽居⑨。
朝为灌园⑩,夕偃蓬庐⑪。
人之所宝,尚或未珍⑫。
不有同好⑬,云胡以亲⑭?
我求良友,实觏怀人⑮。
欢心孔洽⑯,栋宇惟邻⑰。
伊余怀人⑱,欣德孜孜⑲。
我有旨酒⑳,与汝乐之。
乃陈好言㉑,乃著新诗。
一日不见,如何不思㉒。
嘉游未斁㉓,誓将离分㉔。
送尔于路㉕,衔觞无欣㉖。
依依旧楚㉗,邈邈西云㉘。
之子之远㉙,良话曷闻㉚。
昔我云别㉛,仓庚载鸣㉜。
今也遇之,霰雪飘零㉝。
大藩有命㉞,作使上京㉟。
岂忘宴安㊱,王事靡宁㊲。
惨惨寒日㊳,肃肃其风㊴。
翩彼方舟㊵,容裔江中㊶。
勖哉征人㊷,在始思终。
敬兹良辰㊸,以保尔躬㊹。
注释译文
词句注释
①参军:古代官职名,是王、相或将军的军事幕僚。
②卫军:当指
谢晦,时任荆州刺史,督七州军事,号卫将军。
③江陵:地名,在今湖北省江陵县。使:奉命出行。上都:京都,中央政权所在地,当时在建康(今江苏省南京市)。
④见赠:有诗赠给我。
⑤衡门:横木为门,代指简陋的房屋。语出《
诗经·
陈风·衡门》:“衡门之下,可以栖迟。”衡,同“横”。
⑥载:且,于是。
⑦爰(yuán):乃。
⑧好:爱好,喜尚。
⑨幽居:幽静的居处,指隐居。
⑩灌园:在园中浇水种菜。《高士传》记楚王遣使聘陈仲子为相,仲子逃去,为人灌园。这里特指隐居的生活。
⑪偃(yǎn):仰卧,指休息。蓬庐:茅舍,简陋的房屋。
⑫“人之”二句:是说别人以为宝贝的,我却看得很轻,不以为珍贵。《
礼记·
儒行》曰:“儒有不宝金玉而忠信以为宝。”
⑬同好:共同的爱好,这里指志同道合。意本《礼记·儒行》:“儒有合志同方,营道同术,并立则乐,相下不厌。”
⑭云胡:如何。
⑮觏(gòu):遇见。怀人:所思念的人,指庞参军。
⑯孔:甚,很。洽:和谐。
⑰栋宇:房屋。惟:语助词。此二句有双关意:一是庞参军曾与诗人为邻居。陶渊明五言诗《
答庞参军》诗序中有“自尔邻曲,冬春再交”语可证。二是以德为邻,即“不有同好,云胡以亲”之意。
⑱伊:语助词。
⑲欣德:喜悦于德操。孜(zī)孜:努力不怠。
⑳旨酒:美酒。
㉑陈:陈述,指交谈。
㉒“一日”二句:语本《诗经·
王风·采葛》:“一日不见,如三秋兮。”三秋:三年。如三秋,如同隔了三年那样长。陶诗此二句中间省略,意思是:一日不见,尚如三秋,何况我们这么久没见了,怎能让我不思念呢?
㉓嘉游:美好的、令人愉快的游赏。
㉔斁(yì):满足,厌烦。誓:同“逝”,发语词。
㉕尔:你。
㉖衔:含。衔觞:指饮酒。
㉗依依:依恋的样子。旧楚:指江陵。江陵是古代楚国的国都郢,所以称江陵为“旧楚”。
㉘邈邈:遥远的样子。西云:西去的云。
㉙之子:此人,指庞参军。之远:走向远方。
㉚曷:同“何”,怎么。
㉛云:语助词。
㉜仓庚:黄莺。载:始。黄莺始鸣在春天,此处点明上次分别的季节。
㉝霰(xiàn):小雪珠。
㉞大藩:藩王,指谢晦。时谢晦封建平郡王。谢晦有檄京邑书云:“虽以不武,忝荷蕃任。”
㉟上京:同“上都”,京都。
㊱宴安:逸乐。
㊲王事:指国家的事情。靡宁:没有停息。
㊳惨惨:暗淡无光的样子。
㊴肃肃:疾速的样子。
㊵翩:轻快前进的样子。方舟:两船相并。
㊶容裔:犹容与,形容船行舒闲的样子。
㊷勖(xù):勉励。征人:远行之人,指庞参军。
㊸敬:戒慎。
㊹躬:身体。
白话译文
庞君担任卫军将军的参军,从江陵奉命去京都,途经浔阳,作诗赠送我。
房屋虽然简陋,但有琴又有书。
边弹琴边咏唱,我心乃得欢娱。
岂无其他爱好,最是乐此幽居。
日出浇水园中,日入仰卧茅庐。
世俗金玉以为宝,我意鄙之不足珍。
若非志同道合者,如何相近得相亲?
我待寻觅知心友,恰遇意中所念人。
两相欢心甚融洽,屋宇相接为近邻。
君为我所思念者,乐修德操勤不止。
我今有美酒佳肴,与君同乐当及时。
知心话语互倾诉,言志抒情谱新诗。
一日不见如三秋,如何教我无忧思!
同游甚乐未尽兴,君行匆匆又离去。
送你来到大路上,举杯欲饮无欢意。
江陵故地心依恋,遥望西云深情寄。
斯人离我去远方,知心话语难再叙。
昔日你我相离别,当春黄莺始啼鸣。
今日你我喜相遇,雪珠雪花正飘零。
王公大人既有命,遣君出使赴上京。
谁人不想获安逸,王事繁多无安宁。
寒日惨淡暗无光,寒风肃肃刺骨凉。
君乘方舟伏轻波,驶向江中态安详。
远行之人当自勉,最终归处先思量。
值此良辰多谨慎,保重身体得安康。
创作背景
此诗当作于宋少帝景平二年(424),是年八月宋文帝改元为元嘉元年。当时陶渊明隐居在浔阳郡上京里(今江西省九江市郊),庞参军奉命从江陵(今属湖北)出使上都(今南京),途径浔阳,作诗赠与陶渊明,陶渊明以此诗作答。
作品鉴赏
整体赏析
此诗共分六章,章章相连,层层相生,气象声响,宛如《诗三百》。诗中既写出幽居之乐,交情之厚,又写出赠别之意。
首章写诗人幽居之乐。这里有似《归去来兮辞》中环境起居的描写:偃卧衡门之下,琴书相伴,无人事之劳,但有灌园劳碌之欢欣。之所以这样开头,是因为庞参军尽管身在官场,但十分仰慕陶渊明的隐居生活。
第二至三章由幽居转写与庞参军的交情。二人德相尚,酒共饮,作诗唱和,志趣相同,故能彼此亲近,“欢心孔洽,栋宇惟邻”。二人所居“惟邻”为其接近创设了便利条件,然若无相志趣,所居虽近而无益,故此“邻”恐所谓“与心为邻”。庞参军出使上都后仍要回到江陵供职,而诗人在三十七岁前后曾在江陵为官,对江陵感情很深,所以下章说“依依旧楚,邈邈西云”。
第四章写离别之痛楚,此等痛楚不仅仅是“衔觞无欣”的惨淡之情,更是知心者远去,“良话曷闻”的揪心。
第五章道出此次离别的原委,是“王事靡宁”,庞参军依然不得已要从命而去。这章四句仿《
诗经·小雅·采薇》“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”的忧悲词句,以渲染离情别绪。
末章乃赠别之意,希望友人身处此世,敬始善终,“以保尔躬”,表现出对友人殷殷的勖勉之情。这章曲折地反映了当时刘宋中央政权君臣相残、危机四起的特点。因此诗篇结尾忠告友人“保躬”。
名家点评
清代马璞《陶诗本义》:六首首首相接,层层相生。第五首言今日之别乃为王事,不得已也。末首临别赠言,相勖以德,而德则始终归重之意,见于第二首之“怀人”,第三首之“欣德”者也。六章章法皆藕断丝连,其情胜也。
现代龚望《
陶渊明集评议》:居然得孔、颜之乐,是渊明之所以超绝于后世词人。
作者简介
陶渊明(365—427),东晋诗人、辞赋家、散文家。一名潜,字元亮,私谥靖节。浔阳柴桑(治今江西九江)人。《晋书》《宋书》均谓其为系
陶侃曾孙。曾任江州祭酒、镇军参军、彭泽令等,后去职归隐,绝意仕途。长于诗文辞赋。诗多描绘田园风光及其在农村生活的情景,其中往往隐寓着对污浊官场的厌恶和不愿同流合污的精神,以及对太平社会的向往;也写及对人生短暂的焦虑和顺应自然、乐天安命的人生观念,有较多哲理成分。其艺术特色兼有平淡与爽朗之胜;语言质朴自然,而又颇为精练,具有独特风格。有《陶渊明集》。