《英国国歌》是由亨利·凯里谱曲的一首歌曲。
歌曲介绍
英国国歌产生于18世纪40年代,原名《天佑国王》,1837年至1901年
维多利亚女王在位时和1952年至2022年
伊丽莎白二世在位时改称《
天佑女王》,2022年查尔斯三世继位后改回《天佑吾王》。它是称颂
英国国王的歌曲。
创作背景
当英国处在殖民帝国的
高峰期时,《
天佑女王》不仅是英国本土的国歌,也是它所有殖民地和附属国的国歌。如1788年到1974年,
澳大利亚一直用《天佑女王》作为国歌,在
英国女王或
联邦总督出现的场合,要演奏《天佑女王》。美国曾采用《天佑女王》的曲调填词,作为本国国歌或第二国歌;
沙皇俄国曾于1815年开始采用《天佑吾王》的曲调进行填词后作为本国国歌,后于1833年被《
上帝保佑沙皇》取代;
德意志第二帝国也曾采用该曲曲调填词后作为国歌。
列支敦士登的国歌,依旧还唱着《天佑女王》的曲调。2013年为止,世界上至少还有十几个国家的国歌采用的是《天佑女王》的曲调。
歌词
God Save the King
[God Save the Queen(God Save the King)英国国歌] [合唱]
MUSIC
God save our gracious King,
Long live our noble King,
God save the King:
Send him victories,
Happy and glories,
Long to reign over us:
God save the King.
Scatter thine (him) enemies,
And make them fall:
Confound their politics,
Frustrate their knavish tricks,
On
thee our hopes we fix:
God save us all.
Thy choicest gifts in store
On him be pleased to pour
Long may he reign
May he defend our laws
And give us ever cause
To sing with heart and voice
God save the King
翻译:
上帝保佑吾王,
祝他万寿无疆,
神佑吾王。
常胜利,沐荣光;
孚民望,心欢畅;
治国家,王运长;
神佑吾王!
扬神威,张天网,保王室,
歼敌人,一鼓涤荡。
破阴谋,灭奸党,
把乱盟一扫光;
让我们齐仰望,神佑吾王!
愿上帝恩泽长,
选精品,倾宝囊,
万岁吾王!
愿他保护法律,
使民心齐归向,
一致衷心歌唱,
神佑吾王!
《天佑吾王》是一首爱国歌曲,其作者姓名不详。这首歌没有官方承认的版本,实际上从来没有一条御令或法律宣布其为官方版国歌。一般而言,只会演唱第一段(很少的时候有两段)
有人建议用另一些著名的爱国歌曲如英格兰
非官方国歌《希望和光荣的土地》、英格兰非官方第二国歌《
耶路撒冷》以及《I vow to thee,my country》,代替《天佑吾王》作为联合王国国歌,但引起争论。
发展历史
一般认为这首歌近代版本的曲调由亨利·凯里博士所作,尽管在一些
历史版本中出现过的
乐段也
出现在近代的版本当中,导致了一些混淆。
人们相信,这首歌的第一次公演发生在1740年的一次宴会上,在这次宴会上凯里为了祝贺从西班牙人手中夺取了港口皮特贝罗的
爱德华·弗农海军上将唱了这一首歌。
传统上,此曲的第一次公开演唱被认为发生在1745年。在英王
乔治二世的时代,要求英国王位的
詹姆斯二世党领袖
查尔斯·爱德华·斯图亚特(亦即“小
觎位王子”,为
詹姆士二世长孙,在
苏格兰有很多支持者,因此就有了支持苏格兰的最后一段)重返
英伦三岛,谋求复辟
斯图亚特王朝,在一次叛军获胜的战斗后,人们唱着这支歌曲来支持国王。
其它国歌
在需要播放联合王国成员国国歌的场合(如国际体育比赛)下,下列歌曲经常被使用:
威尔士使用《我先贤之地》;
苏格兰使用《
苏格兰之花》或《勇敢的苏格兰人》;
英格兰使用《耶路撒冷》或《希望与光荣的土地》;
北爱尔兰使用《
伦敦德里小调》。 在国际足球比赛的奏国歌仪式中:
英格兰、
北爱尔兰、
苏格兰使用《苏格兰之花》; 威尔士使用《我先贤之地》。 故此若英格兰队及北爱尔兰队对赛时便会出现只奏一次《天佑吾王》的有趣情况。
1977年,在女王
伊丽莎白二世的即位25周年纪念的时候,一个叫做
性手枪的朋克乐队以同样的歌名发布了一首反对皇室的
无政府主义歌曲。在25周年纪念日当天该乐队试图在
威斯敏斯特宫外面的
泰晤士河河面上演奏这首歌曲,但被
英国警察制止并逮捕。
应用
这首歌曾经被包括澳大利亚、
加拿大、
新西兰、
牙买加、
巴哈马等国在内的大部分
英联邦成员国作为国歌。有些国家中,《天佑吾王》的国歌地位已经被诸如《
前进的澳大利亚》《
哦!加拿大》《巴哈马,向前进!》《牙买加,我们爱的土地》《
天佑新西兰》等所代替或等同,《天佑吾王》而作为国歌一般不适用了,而作为皇室颂歌继续使用。
这首歌也曾经是
爱尔兰的国歌。在20世纪20年代被《
战士之歌》所代替。