袁家骅
中国现代语言学家
袁家骅(1903~ 1980)张家港市人。 1923年人读北京大学预科,1925年入本科英语系英国文学专业。其间经李大钊、汪精卫介绍加入改组后的中国国民党,至1927年李大钊牺牲后脱离。1930年毕业,入职上海北新书局。1931 年应聘为北京大学英文系助教。1937 年考取第四届中英庚款文化协会留英公费生,改学语言学,赴英国牛津大学莫尔敦学院攻读印欧语历史比较语法。1940年回国,任西南联合大学英语教授,讲授英语语音学等课程。1946 年任北京大学英语系教授,曾代理系主任。1948 年底应英国对外文化协会邀请赴英,次年秋回国。中华人民共和国成立后,从事中国语言调查、研究、教学等工作。1953 年起,参加中国科学院少数民族语言所民族语言调查工作。1954年9月至1955年底,任壮语工作队队长,赴广西调查研究壮语及其方言,为壮语拼音方案的制定及文字提供了重要参考。历任北京大学语育专修科主任、中文系教授,参加1956年高教部颁布的《汉语方言学教学大纲》的编写与审订。1955~1956 年,在北京大学中文系开设“汉语方言学”课程,主编中国第一部比较全面系统地介绍现代汉语方言的著作《汉语方言概要》。20世纪60年代前期开设“汉藏语导论”,招收汉语方言学研究生,培养了一批人才。1980 年当选为北京语言学会顾问。著有《阿细民歌及其语言》。
人物生平
袁家骅(1903~1980)北京大学教授,全国著名的语言学家,语言学领域的开拓者。袁氏幼时家境贫寒,直至8岁那年才进学堂读书,16岁考人无锡第三师范。由于勤奋好学,学业突飞猛进,成绩领先于同侪。18岁写成探索人生真谛的《唯情哲学》一书,被誉为“文章奔放若天马”,因此而加人创造社,与郭沫若、成仿吾、郁达夫、朱谦之等相识。
民国12年(1923年),袁氏进北京大学预科,两年后进人本科英语专业学习。他一边读书,一边兼做北新书局编校工作,并译些童话故事,以维持学习生活。民国19年(1930年),袁氏毕业于北大英文系,任北新书局编辑。民国21年(1942年),回母校北大执教,开始了一生教学生涯。民国26年(1937年)初,考取第四届中英庚款文化协会留英公费生,去英国牛津大学莫尔敦学院攻读印欧语历史比较语法,重点是古日耳曼语及古英语。民国29年(1940年)学成回国,在昆明西南联大继续他的教学事业。这期间,教授英语及语音学,深入调查了云南哈尼族和阿昌族的语言,写出他第一本《阿昌民歌及其语言》的专著。日本投降后,随北大复校北京,仍以教英语为业,并担任代理系主任之职。民国36年(1947年),袁氏再度去英国进修。民国38年(1949年)初,北京、上海相继解放,他谢绝境外大学的聘用毅然回来报效祖国。归国后进行了卓有成效的工作:领导了僮语的调查工作,协助僮族人民创制了拼音文字;培训了大批汉语方言调查骨干,编著了《汉语方言概要》等科学著作,一直坚持北京大学的语言课教学,培养了大批语言科学工作者。袁氏治学严谨,诲人不倦,在语言学方面不断开拓,取得卓越的成效。晚年虽然疾病缠身,但还热衷培养研究生。1980年6月18日,北京语盲学会成立,他抱病出席大会,被选为北京语言学会顾问。同年9月4日,病逝于北京,终年77岁。
出版图书
主要贡献
袁家骅《汉语方言概要
学术专著
《阿细民歌及其语言》(科学出版社,1953年)
主要译著
《语言论》美国著名语言学家布龙菲尔德(L·Bloomfild)的名著,与赵世开、甘世福合译。(商务印书馆,1980年)
《吉姆爷》
《老柳树》
主要论文
《窝尼语音系》(《学原》1947年第1卷第11期)
《峨山窝尼语初探(语法提要)》(《边疆人文》1947年第4卷)
《僮族语文问题》(1954年)
《广西僮语方言分析概况和创制文字的途径》(《中国语文》1952年12月号)
《僮语词法初步研究》(合作,《少数民族语文论集》1954年第1集)
《僮语|r|的方音对应》(《语言学论丛》1954年第5辑)
《汉壮语的体词向心结构》(《民族语文》1979年第2期)
《壮语词法初步研究》(与张元生合作)
《略谈汉语方言研究》
《坚持字母的汇通原则》
《English Words of Chinese Origin》
参考资料
最新修订时间:2024-12-25 21:40
目录
概述
人物生平
参考资料