福泽谕吉于1861(文久)年随
寺岛宗则等遣欧使团赴欧期间,福泽随团走访了
欧洲国家的工厂、公园、市政厅、矿山、博物馆、银行、监狱,购入了大批关于欧洲历史、政治、海陆军、地理、风俗等书籍。归国后,福泽根据其书籍和参访笔记,执笔写下了该书。当时,
日本社会正处于“奉敕攘夷”的政治风潮中,自身随时都有因介绍西洋而招来性命危险的可能,但福泽敏锐地察觉到了未来世界的潮流是积极引入西洋文明的时代动向,将目光转移到了掌握日本政治改革关键的
武士阶层。为此,福泽利用1865年“条约敕许”的时机,以
日本武士为理解西洋文明的对象,在1866年3月至6月间的短短三个月时间里,写就了《西洋事情》一书。
这部《西洋事情》共十卷(一八六六~一八七〇),发行部数约有二十五万之谱。
忧国爱民的人士,几乎人人一部,把它当作金科玉律一般看待。但它的价值,不只在介绍欧西文物而已。第一卷主要介绍了些列名词:政治,収税法,国债,纸币,商人会社,外国交际,
兵制,文学技术,学校,新闻纸,文库,病院,贫院,哑院,盲院,癫院,痴儿院,博物馆,博覧会,蒸気机関,蒸気船,蒸気车,伝信机,
瓦斯灯。在《西洋事情》中福泽谕吉将美国《
独立宣言》中的Freedom用“
自由”翻译,并注解为自主任意。此书是第一部谕吉呕心的杰作,充满着睿智的表现,显示谕吉的思想体系初告成立。这部书好比一座警钟,敲醒了民众的蒙聩,启迪了无知的社会对先进文明国家的认识,甚至深刻地影响维新政府的政策。
后来,《西洋事情》等被
文部省指定为教科书。因此,当时社会上流行着这样的评论:“
文部省在
竹桥,文部卿在
三田。”[2]意思是说文部省这个
教育行政管理机关虽然在
东京的竹桥,而文部大臣却不在那里,福泽谕吉是实际上的文部大臣,他在东京的三田指导着文部省的工作。