起之为将
司马迁创作的记叙文
《起之为将》是一篇记叙文,出自司马迁所著作品《史记·孙子吴起列传》。
原文
(吴起者,卫人也。)起之为将,与士卒最下者同衣食。卧不设席,行不骑乘,亲裹赢粮,与士卒分劳苦。卒有病疽者,起为吮之。卒母闻而哭之。人曰:“子卒也,而将军自吮其疽,何哭为?”母曰:“非然也。往年吴公吮其父,其父战不旋踵,遂死于敌。吴公今又吮其子,妾不知其死所矣,是以哭之。”(选自《史记·孙子吴起列传》)
全文翻译
吴起是魏国人。)吴起作为一个将领,他的饮食与衣着,全都跟士兵中最下级的相同。晚上睡觉的地方,不加铺盖,行军的时候,不骑马乘车,亲自背着多余的粮食,一切都跟士兵同甘共苦。士兵中有长毒疮的,吴起亲自为他吸出脓汁。这个士兵的母亲听了这个消息,不禁失声痛哭起来。旁人不解的问:“你的儿子,只是一个士兵,而贵为上将的吴起亲自为他吸出溃疮的脓汁,你为何反而哭起来了呢?”那名士兵的母亲解释说:“这个你们就有所不知了,往年吴公也曾为我的孩子的父亲吸过脓疮,孩子父亲为报答他恩德,在战场上,奋勇冲杀,就死在敌人手里。而今,吴公又为我的儿子吸吮脓疮,我不知道这孩子又会为他卖命战死在哪里了。因此我要哭出来了。”
字词解释
1.起:吴起军事家
2.为:作为
3.与:和
4.设席:铺设柔软的垫褥 。
5.裹:背。
6.赢粮:多余的粮食。
7.病疽:得了恶性的毒疮。
8.吮:用嘴吸。
9.而:连词,表顺接。
10.然:这样。
11.战不旋踵:脚跟不向后转,即奋勇冲杀。
12.是以:即“以是”,因此。是:指示代词,这。以:因为。
吴起简介
吴起若论起才华,绝对是顶天立地。战国初期著名的政治改革家,卓越的军事家、统帅、军事理论家、军事改革家。魏文侯因吴起善于用兵,廉洁而公平,能得到士卒的拥护,就任命他为西河(今陕西合阳一代)的守将,抗拒秦国韩国周威烈王十七年公元前409,攻取秦河西地区的临晋(今陕西大荔东)、元里(今澄城南),并增修此二城。次年,攻秦至郑(今华县),筑洛阴(今大荔南)、合阳(今合阳东南),尽占秦之河西地(今黄河与北洛河南段间地)(参见魏攻秦河西之战),置西河郡,任西河郡守。这一时期他“曾与诸侯大战七十六,全胜六十四”,“辟土四面,拓地千里”。特别是周安王十三年(公元前389年)的阴晋之战吴起以五万魏军,击败了十倍于已的秦军,成为中国战争史上以少胜多的著名战役,也使魏国成为战国初期的强大的诸侯国吴起爱他的士兵,他会用人,懂得拉拢人心,为其效力。
最新修订时间:2023-09-04 00:58
目录
概述
原文
全文翻译
参考资料