送张瑶贬五溪尉
唐代高适诗作
《送张瑶贬五溪尉》是唐代诗人高适创作的一首诗。此诗前四句肯定张氏才能,并安慰对方,表达关切之情。后四句展望别后,嘱咐其勿因道路遥远沉浮无定而嗟叹消沉。
作品原文
送张瑶贬五溪尉
他日维桢干,明时悬镆铘。
江山遥去国,妻子独还家。
离别无嫌远,沉浮勿强嗟。
南登有词赋,知尔吊长沙。
注释译文
①此诗敦煌集本作“三溪”,误。张瑶,事迹未详。五溪:地名。郦道元水经注·沅水》:“武陵有五溪,谓雄溪、樠溪、无溪、酉溪、辰溪。”一说指雄溪、蒲溪、酉溪、沅溪、辰溪。汉属武陵郡,为少数民族聚居地,在今湖南西部和贵州东部。
②维:敦煌集本作“推”。桢干:筑墙时所用的木柱,竖在两端的叫桢,竖在两旁障土的叫干。用来比喻起决定作用的人或事物。《三国志·吴志·陆凯传》:“姚信、楼玄、贺邵、张悌、郭逴、薛莹……皆社稷之桢干,国家之良辅。”镆铘:即莫邪,指利剑。或谓春秋吴国人莫邪善铸剑,故称。
③去国:离开京城或朝廷。
④嫌远敦煌集本作“辞远”。
⑤长沙:指贾谊。《史记·屈原贾生列传》:“汉有贾生,为长沙王太傅过湘水,投诗以吊屈原。”此二句意谓张瑶此去五溪途经长沙,应有诗作凭吊贾谊。
创作背景
《送张瑶贬五溪尉》诗中有“去国”之句,“国”可指国都,则送别之地应在长安;从“沉浮勿强嗟”句看,诗人于仕途已有比较清醒的认识,似乎既遭受过打击,又对前途有热望与信心,当可系于唐玄宗天宝十一载(752)秋去职封丘赴长安之后。
作品鉴赏
此诗前两句高度肯定张氏才能,并安慰对方,今日虽然遭贬,有如圣明之时将人才高悬不用,但他日定为国家栋梁。三、四句以“去”“还”作对比,写出张氏独赴贬所的凄苦及诗人的关切之情。后四句展望别后,嘱咐其勿因道路遥远沉浮无定而嗟叹消沉,此去南方五溪之地,应有好的诗作凭吊贾谊等人。
此诗节奏舒缓,音调雄壮,后四句尤为厚重,足见诗人对仕途之看法。结尾二句既以诗作相宽慰,也说明古往今来有才而遭贬之人甚多,萧条异代,不必过于在意。
作者简介
高适(约702—765),唐代诗人。字达夫,一字仲武,渤海蓚(今河北景县)人,迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。早年仕途失意。后来客游河西,先为哥舒翰书记,后历任任淮南、四川节度使,终散骑常侍。封渤海县侯。其诗以七言歌行最富特色,笔力雄健,气势奔放。边塞诗与岑参齐名,并称“高岑”,风格也大略相近。有《高常侍集》。
参考资料
最新修订时间:2023-08-31 01:27
目录
概述
作品原文
注释译文
参考资料