野口米次郎(1875.12.8-1947.7.13),出生于
爱知县海部郡津岛町,
日本神秘主义诗人。曾留学
美国,居留
伦敦。他用英、日文创作,诗作感情深沉,充满幻想、奇想、狂想,且有神秘气氛,富于哲理性。著有日文诗集《双重国籍的诗》、《一个苹果坠落》、《瞧瞧我的手吧》等和几册英文诗集。他是著名雕刻家
野口勇的父亲。
生平
日本诗人和评论家。长于用英文、日文两种语言写作,促使西方对许多日本艺术家发生兴趣。撰有《日本和美国》(1921)和《诗歌选集》(英文著,1921)。
明治8年12月8日生于
爱知县海部郡津岛町。父亲的名字传兵卫,先祖源氏足利系的武士。在名古屋的英国学院学习,爱知县寻常中学毕业,从
四日市登船海路来东京,1891年(明治24年)
庆应义塾大学文学科入学。学习
赫伯特·斯宾塞的“教育论”和
托马斯·卡莱尔的“英雄崇拜论”,
华盛顿·欧文的“素描·书”,オリヴァー·黄金史密斯及托马斯·格雷的诗集。对
俳句和
禅也抱有很大兴趣。后来在地理老师志贺重昂家吃饭的时候,听老师讲了年轻时去北美历险的故事,下决心去美国闯荡。1893年(明治26年)庆应义塾大学退学,11月3日从横滨赴美,12月到达旧金山。
1894年(明治27年),从旧金山徒步抵达帕洛阿尔托,在
斯坦佛大学预备学校一边上课,一边给当地的《日本字新闻社》进行投稿。并帮助奥克兰山庄居住的美国诗人·Joaquin Miller整理原稿,顺便学习
沃尔特·惠特曼的诗集。
1896年(明治29年)最初的自作诗在吉利特·伯吉斯的的雑志『ラーク』に掲载。12月在同一杂志发表英文诗集『看见与看不见的』,颇受好评。1897年(明治30年)にヨセミテ国立公园を访れ、第二诗集『山谷的』を刊行的声音。1899年(明治32年)の夏にシカゴに入り、『イブニング・ポスト(现・ニューヨーク・ポスト)』夕刊新闻の寄稿者となる。やがてニューヨークに出てレオニー・ギルモアと出会い、ボーイとして働く。1901年(明治34年)『一个日本女孩的日记』を匿名で书,続编『一个在美国的日本女仆的信件』。
1903年(明治36年)1月自费比《From the Eastern可爱》伦敦出版社出版,受到阿瑟·西蒙斯,
威廉·迈克尔·罗塞蒂等文坛知名人士的好评。1904年
日俄战争爆发,9月以美国《纽约晚报》日本通信员的身份回国。12月发表《回国日记》。
1905年(明治38年)11月英文的散文诗集《The Summer Cloud》发表。1906年(明治39年),在美国的恋人レオニー·吉尔摩带着他们3岁的儿子
野口勇来日本和他团聚,同年任
庆应义塾大学文学部英文科主任教授。
1913年(大正2年)10月受的
牛津大学的邀请,去牛津大学用英语讲授
松尾芭蕉的俳句,1914年在伦敦出版英语演讲集《日本诗歌论》。与
萧伯纳,
赫伯特·乔治·威尔斯,爱德华·卡本特等很多文人和会谈。另外参加了
威廉·布莱克图书展。4月在巴黎和
岛崎藤村见面,6月经过
西伯利亚铁路回国。1919年(大正8年)6月,在
岩波书店出版《六代浮世绘师》,后在美国全境的演讲旅行。
1921年(大正10年),出版最初的日语诗集《双重国籍者的诗》,1924年(大正14年)《芭蕉论》发行,此后描写日本的歌曲和诗,浮世绘逐渐增多。1935年(昭和10年)开始研究亚洲,10月印度各州立大学演讲旅行,并在上海和
鲁迅会谈。在印度和泰戈尔交往,从帝国主义的立场解释日本的侵略战争。
1943年(昭和18年)陆续出版『艺术殿』、『诗歌殿』、『文艺殿』『想思殿』等作品,被授予第二次帝国艺术学院奖。1945年(昭和20年)4月由于受到美军飞机的空袭,家宅全部被烧毁,疏散到乡下。1947年(昭和22年)患胃癌死去。葬于茨城县的丰冈,法号是天籁院澄誉杢文无穷居士。
谬论
1938年,他曾写信给泰戈尔,认为日军对中国的侵略应该得到印度人民的赞扬。野口颇感“委屈”地说道:“这次战争并非是疯狂杀人,而是为了在亚洲大陆上建立一个伟大的新世界必然要采取的手段……我们青年军人是抱着十字军的决心与殉道者的牺牲意识上前线的……日本单独承担了这样宏伟的任务。我无法理解,我们为什么不能得到贵国人民的赞扬。我们的英雄主义与追求,似乎反被他们(指印度——作者)严厉地谴责”;在泰戈尔复信表示他坚持认为野口的观念是一种“军国主义们的狂人”的观念之后,不死心的野口再次写信给泰戈尔,认为中国人“不诚实”,对日军在华的军事行动进行了恶意宣传。野口的第二次去信似乎终于用他的荒谬逻辑激怒了泰戈尔,以至于泰戈尔在回信中决绝地说道:“如你能使中国人民确信,贵国军队轰炸他们的城市,使他们的妇女儿童成为无家可归的乞丐,只不过是使他们受到一种仁慈的待遇,最后还能‘拯救’他们的国家,那你也没有必要再来说服我,让我信服贵国的崇高目的了。”
诗歌
《向日葵》
你挣破情调奔出
我俩都是感伤怀旧的人你每一个细胞都燃起生命的奇迹
你的生命是那样的充实!
你的感情多么热烈
因为你在阳光中生存
呵,你是青春骄傲的象征!
然而,你面对过严寒、面对过阴影吗?
你是一首升飞的彩色抒情诗
你伴着无声的歌儿腾跃
你领悟了生命的内涵……
呵,多么惊人的自我意识!
多么宏大的存在感!
《月夜》
中宵明月映水面,
环绕古池久流连。
——松尾芭蕉
伤心的月儿抛弃了山峦
我,也悄悄把闹市丢开
趁着这静静的风儿
终于抖落了心中的怅惘
月儿的步态迷人但却冰冷
我,也踏着银色的和平
远远地离开人间的小径
神秘的光,带着夜露
恰似喁喁情话潜入我的鬓发……
潜入那微风吹散的云发
此刻,我感到了一缕莫名的
纷乱感情的甜柔
我朝月儿微微一笑——
月儿理解了……变得更加深沉
看那水面,一个世外虚幻的梦
载着苍白忧愁的秋天无声地步去
月亮往水中投进一个偌大柔和的笑
仿佛在赞美讴歌自豪的大海
我想,那朝岸边倾吐心声的海的热情里
一定藏有征服女人的秘诀
在那遥远遥远的地方
我们失落了女人的爱情
我缓缓回忆起月沉大海的壮观
鼓起翅膀,为崇拜月亮再一次飞入海洋
海鸟蓦地从浪底钻出
黑色的羽毛散落一串潮水的珍珠
我坐在海岸
侧耳倾听大海的呼吸
悲剧性的眸子远眺着月亮
呵,它的沉默和大海的咆哮同样伟大
海嘶叫着,月儿恪守沉默……
一切,从世界诞生起就没有变更
呵,我和月亮一同在海滨散步
一缕莫名的思绪牵着我们俩
直到翌日的清晨……
《树叶》
沉默破碎了……
我的灵魂逃向自然
为了与花鸟相会
我把生命的歌载在额前
每当孑然归来的时候
我的心呵多么悲痛
那失落了的热情呵
已倒在爱情的废墟之中
呵,我是一片树叶
身系着失意和希望
那交织、震颤的
是人世间的幽灵和想象