钱定平
德国科布论茨大学教师
钱定平,北京大学数学本科与复旦大学语言学研究生毕业,专业为电脑科学和语言学,通英、德、法、日、俄等多种语言。在北大求学时,钱定平就是受到五四诗人、德国文化权威冯至教授欣赏的“北大三才子”之一。
人物经历
钱定平于世纪之交后经常回国居住,并投身文学创作与跨文化研究。其作品贯通文理,融会中外,熔科学、艺术、文学、历史、人文思想等为一炉,具有宽广的眼界、独特的视角与深远而绚烂的审美价值。钱定平的散文与小说在中国、海外和外国拥均有众多爱读者。特别,老革命家汪道涵生前颇喜欢读钱定平的书,他曾经约见钱定平长谈。汪老并且多次问过身边的人和上海市科协的领导干部:“你们要研究一个课题:我们的教育制度怎么会培养出钱定平这样文理兼通的专家?又怎么能够多培养一些这样的人才?”
钱定平迄今已在大陆与海外出版长篇小说、文化散文与翻译作品二十本。代表作品有:长篇小说《花妖》,文化散文《围城密码》、《科学如此多娇》、《喂饱你的眼睛》、《文化柔肠科学魂》(海外以及大陆版)、《春天去布拉格》、《欧美琅嬛漫记》、《美是一个混血女郎》(海外以及大陆版)、《“钢琴教师”耶利内克》、《Logo 的文化史》(海外以及大陆版)、《破围—破解钱锺书小说的古今中外》 、《蚩尤猜想—中华文明创世纪》等,以及自英、法、德文翻译的译作计小说《朗读者》(原文为德文,全国畅销书榜首)、《撒旦密码》(原文为英、法、德文,畅销书),散文《海上画梦录》(原文为德文)与诗歌《爱情变奏曲》(原文为法文)等。钱定平还能用德文、英文写作,并将《花妖》写成英文简写本出版。
国内外已有学者对钱教授的小说与散文进行学术研究,并发表论文,以《朗读者》为代表的翻译作品则成为国内外大学生撰写学位论文的课题,特别是在德国。钱教授是一位有深厚理论修养的学者,善于以文艺形式表现理论创新。出版《科学如此多娇》前后,他就开始研究人类各个不同精神部门之间的通感现象,进行阐发,并创建了“钱氏通感”学说,发表文章多篇,演讲百余场,影响遍布大学与党政机关等。
此外,钱定平还十分注意自己学术和文学的普及化、大众化。为此,在全国从南到北各大城市的电视台、政府机关(如省市机关、法院、海关等)、文化场馆(如图书馆、俱乐部等)、企业家组织以及大中学校等处,钱教授进行过上百场演讲,深受大中学生、广大读者和政府官员赞赏。例如,曾在上海电视台《纪事》频道主讲“往事”栏目,在上海教育电视台主讲“世纪讲坛”与“张爱玲”等栏目。特别是近年来,钱教授就“通感是创新之源”、“钱学森命题的求解——形象普教”、“从钱锺书文化到世界文化”、“经济狂飙中的文化涛声”和“ Logo 的符号文化”等题目,发表文章多篇,并对海关、法院等政府官员和企业家协会等进行了多次关于通感创新的演讲。
国内
在北京大学数学系完成毕业论文,独立证明了美国数学家Martin Davies 提出而未加证明的著名“递归函数”定理;
上世纪60年代在复旦大学攻读“理论语言学”研究生,深入研究美国语言学家乔姆斯基著作;
文革后期,参加上海的“汉字信息处理”工程,并于1978年与留德老工程师支秉彝博士共同发明“见字识码”汉字输入方法,并完成其计算机系统,为经邓小平同志批准表扬的汉字信息处理的唯一成果。同时,以二人名义撰写文章与论文数十篇。支秉彝被推举为中科院院士;
1978年首次在国内科学刊物上介绍新兴边沿科学“计算语言学”与“计算机在人文科学上的应用”;
1981年在复旦大学首次开讲“计算语言学”。其后,在同济大学培养国内第一位主攻机器翻译的“计算语言学”研究生孙冰莹,该生获得硕士学位。(现孙冰莹博士为柏林科技大学教授);
1982年在华东师大开讲“面向文科学生的高等数学”和“面向文科学生的计算机引论”。出版《计算机与社会科学》,系国内第一本系统介绍计算机在人文科学上之应用理论与方法的著作;
随后,在微机上研究“英文教学与研究辅助软件”成功,命名为“ETRA系统”,在国际会议上报告引起轰动。接着又研制“德文教学与研究辅助软件”成功,命名为“GETRA系统”等。
国外
上世纪80年代初,因“微机多语种教学与研究辅助软件”的计算语言学研究成功,在国际学术会议上报告引起轰动,遂被延聘到国内、国际十几所大学讲学,做研究与担任客座教授;
积极创意并参加“中美联合机器翻译计划”,并在美国进行研究;
在奥地利萨尔茨堡大学文学院与理学院任教。首次在该校开讲“计算语言学”与“人工智能”等课程;
在德国科布伦茨大学信息科学学院、计算语言学系任教,首次开讲计算语言学的“核心课程”,如“析句方法”和“GPSG理论”等;
在国内出版第一部《计算语言学引论》,系国外大学讲稿整理而成;
开创性研究面向电脑、并加深汉语本质结构认识的汉语形式框架,提出“汉语词组结构文法”(CPSG)及其析句方法,发表论文多篇。
生平大事
上世纪60年代初期,以数学系毕业生学力,考取复旦大学外文系与中文系联合招收的“理论语言学”研究生,传为佳话;
文革后期,被邀请加盟新兴的“汉字信息处理”工程,并做出重大发明;
国内第一个引入“计算语言学”(1978年,在国内首次将Computational Linguistics 翻译为“计算语言学”,并撰写文章多篇,广为介绍与提倡)与“计算机在人文科学上的应用”(有著作出版)等新兴科学;
上世纪80年代初,在美国提出中美合作、耗资数十亿美元的“中国文化主题公园”设想,得到美方朝野上下大力支持;
上世纪80年代中,提出中美合作、耗资数千万美元的“中美联合机器翻译计划”,得到美方大力支持;
世纪之交,将一位曾经旅居上海的奥地利画家的作品自费带到上海,举行画展,从而使画家祖国从新认识了这位名副其实的艺术大师,并建立博物馆。为此,奥地利共和国对钱定平十分感激;
上世纪末,撰写科学与文艺结合的美文多篇,广为流传,并多次被选为中学《语文》教学材料或课文;
出版世界上第一部用文化观点探讨标志和徽章发展史的专著《Logo的文化史》;
出版国内第一部用科学方法探讨中华文明文明创世纪的专著《蚩尤猜想》;
新世纪初,成立“钱定平文化工作室”,又名上海蚩尤文化传媒有限公司。
作品
随笔
《欧美琅嬛漫记》(随笔集), 上海三联书店出版社,1999年出版;
《破围—破解钱锺书小说的古今中外》(随笔集),百花文艺出版社,2002年出版;
千古风流浪淘沙》(纵横古今中外,品评俊彦精英),上海交通大学出版社,2011年出版。
翻译
《海上画梦录》(带有多幅黑白彩色插图的纪实散文,编译自德文作品China Gemalt…), 辽宁教育出版社,1998年初版,2000年再版;
《爱情变奏曲》(带多幅彩色插图的抒情长诗,译自法文诗集Toi et Moi), 辽宁教育出版社,2000年出版;
《海上画梦录》(艺术作品,大陆新版),中国人民大学出版社/朗朗书房,2005-2006出版;
《朗读者》(自德文翻译的长篇小说,原书名Der Vorleser),译林出版社,2006出版,该年100本畅销书排名 39 ;
《朗读者》(自德文翻译的长篇小说,原书名Der Vorleser),译林出版社,2009年新版,畅销书排名第1位,目前已印刷到新二十多版,畅销近百万册;
《撒旦密码》(翻译小说,译自英、德、法文的西方名家鬼怪小说),湖南文艺出版社,2009年;
小说
《花妖》(长篇创作小说),重庆出版集团/重庆出版社,2008年;
《Nymphs》(《花妖》英文简写本,作者本人用当代英语写成),重庆出版集团/重庆出版社,2008年;
散文
《美是一个混血女郎》(散文集)百花文艺出版社,2002年出版;
《春天去布拉格》(散文集,与余光中等台湾作家合著),上海古籍出版社,2003出版;
《文化柔肠科学魂》、《美是一个混血女郎》、《喂饱你的眼睛》(《高雅文化系列》三种),香港中华书局繁体版,2003出版;
《科学如此多娇》(散文集)上海教育出版社,2004出版;
《喂饱你的眼睛》(艺术作品,大陆新版),中国人民大学出版社/朗朗书房,2005-2006出版;
专著
《Logo 的文化史》(跨文化符号学研究,世界上唯一考察Logo文化史著作),香港中华书局繁体版,2004出版;
《Logo 的文化史》(大陆版),新星出版社,2005出版;
《“钢琴教师”耶利奈克》(外国文学研究专著),长江文艺出版社,2005出版;
《蚩尤猜想—中华文明创世纪》(宗法科学精神,运用科学方法,将中华五千年历史与民族归结为几个基本、简单而形象的因素的开创性著作,但行文生动活泼、妙趣横生,不是学究的写法),上海古籍出版社,2011年出版;
(以上截止2011年9月共计22种)
出版图书
演讲
钱定平教授具有北大理科(数学)与复旦文科(语言学)严格的双重学术训练,又常年在欧美大学的理学院任教。不过,这些经历始终掩藏不住他在文学上的才能。在北大时,他就深受“五四”诗人、德语大师冯至先生的赏识,被喻为当年北大三才子之一。在复旦做研究生时即潜心阅读美国哲人、语言学家兼计算机科学先驱乔姆斯基(N. Chomsky)的原作,改革开放后随即赴美研究。后来他在欧洲多年,且同时在大学的文学院与理学院担任教席,一时传为佳话。他所教授的除“中国文学德文、英文翻译选读”外,都是与新兴与电脑科学有关的认知科学( Cognitive Sciences)有关课程,如人工智能与计算语言学等,并创导理科当作文科教(Teaching Sciences as Liberal Arts)的新颖教学方法,收到良好效果。
几年前经常回国居住,钱教授未忘“旧情”,开始从事文学创作。他写小说,也写散文随笔,又作符号学、跨文化和外国文学研究,偶尔也试笔从英文、法文和德文进行文学翻译,他翻译的德国小说《朗读者》热销已达几十万册。目前,钱教授还在研究中国远古传说时代的历史,一心想要追索中国文明之性格的最初缘起和中国历史的DNA,即将出版《蚩尤猜想》。十年来他已经出书20余种,还有报刊杂志上多篇文章,达四、五百万字之谱。
在他的精神劳动中,钱教授着重把各科“打通”,贯通文理,融会中外,熔科学、艺术、文学、历史、外语、心理学与人文思想等为一炉。所以,钱教授谈大学通识教育,能做到眼光高远、境界阔大、纵横捭阖,自然是截然与众不同。他并不像目前所谓“通识读本”那样,各科专家仍然各自分散地介绍某个单科,而是注重把不管数学物理还是文学艺术以及生理心理等等,各个看来天差地远的的学科,统统都来它一个“彻底打通”。
特别,钱教授将心理学上的通感(Synesthesia)加以扩展,提出人类各个精神部门之间都存在通感,并总结为著名的“钱氏通感说”,独树一帜,自圆其说。近年来,钱教授已经发表文章多篇,并在各种场合演讲多次,听讲的受众有政府官员、国家公务员、大中学生和一般民众等。听讲后听众纷纷要求钱教授签名售书,以便进一步阅读。钱教授的演讲既精彩又生动,着重下列三个方面展开:
(1)恢诡怪谲,道通为一:人类的各个精神部门繁花似锦,千差万别,但都是相通的,能左右逢源,相互发明;
(2)为学不同,同归于美:无论文学艺术还是自然科学,都有共同的造美机制与审美情趣。为寻求共同美而学习就会趣味盎然,为寻求共同美而工作则能事半功倍;
(3)万物“通感”,创新之源:学习与工作都是为了创新,在某一领域创新乃是人生追求的目标,也是当前社会的需要,而其关键却在寻求多门学科交叉点上的“通感”。
“钱定平教授大学通识演讲”共分如下七个大方面,但不局限于此。具体题目将根据时间地点有所变通:
一、李白、毕加索与莎士比亚相会在霍金的“果壳”
—— 谈人类的各种精神部门都是阡陌交通、鸡犬相闻、互相往来的;
二、 天地有大美,杂然赋流形
—— 说文学艺术和自然科学既有共同美,又有相同的对美的追求和审美机制;
——讲创新因子潜伏在多个领域交叉相通之处,“通感”乃创新之源;
四、 通感——当今国家公务员必备的“通识”修养
—— 给全国海关系统的司、局长和上海的高级法官们讲“通感”与创新之间的关系;
五、 博览群书、心有旁骛、触类旁通、事半功倍
——在为他举办的翻译研讨会上,给德国专家学者谈如何翻译德文小说《朗读者》,使之畅销几十万册;
六、 突破《围城》,走向世界多极文化
—— 述21 世纪国人应有的文化诉求:载中载西,不中不西,亦中亦西;
七、 经济文化化,文化经济化
—— 讲21 世纪全球经济的突出特点:经济活动越来越带上文化色彩。
凡是听过钱定平教授演讲的人都一致公认,他演讲语言生动、广征博引、图文并茂、万象毕来。特别是,钱定平教授亲自设计的电脑幻灯片软件大有特色。他不愧为电脑专家,他制作的PPT 不但包括生动活泼的文字,还有丰富多采、五彩缤纷的图画,甚至还点缀着生趣盎然的动画片子。听钱定平教授一场演讲,听讲者不但是聆听到了丰美的知识,而且还是观赏艺术和欣赏电影。
钱定平历年来在国内的主要演讲
文化规范与文人风范(上海交通大学);
从通感到通才;李白、毕加索和莎士比亚相会在霍金的果壳(上海复旦大学);
从通感到通才(上海华东师范大学,对全校研究生);
精美的宇宙,统一的方程(用德语对在上海的德国人士进行演讲);
从通感到通才(上海同济大学全校演讲);休闲与创新(管理学院);
从通感到通才(宁波大学);
通感是创新之源(上海海关学院,对全国海关司长、局长);
自然科学、文学艺术与法律之间的通感(上海政法大学,多次全校演讲);;
从钱锺书文化走向世界文化(上海外贸大学,全校演讲);
李白、毕加索和莎士比亚相会在霍金的果壳;张爱玲成名的三个诀窍(上海教育电视台《世纪讲坛》);
我父亲与原上海市长吴国桢的关系(上海电视台);
20世纪文化的科学底蕴;从《围城》到《破围》(大连图书馆);
自然科学与文学艺术之间的通感(上海科学技术协会《名家讲坛》);
自然科学与文学艺术之间的通感;从通感到通才(上海图书馆,多次演讲);
自然科学、文学艺术与法律之间的通感(上海高等法院,多次演讲);
自然科学、文学艺术与法律之间的通感(上海第一中级法院);
“通感使人聪明”系列演讲——如何轻松地度过中学阶段还考上北大清华(上海中学、大同中学等上海重点中学多次演讲);
我怎么翻译《朗读者》(德国驻上海总领馆 文化处与歌德学院,中、德文讲话);
乔伊斯的科学世界(爱尔兰文学家乔伊斯百年国际学术讨论会,英文学术报告);
静静的血河——巴别尔的文学源流(俄罗斯小说家巴别尔国际学术讨论会,英、俄文学术报告)
名家评价
钱定平的作品在大陆、香港和台湾并远至美国均有销售。中、美两国以及港、台书评众多,其中,美国“玛雅”网长期关心钱定平作品,几乎每书必评论推介。美国中、英文“易凡网”特别将钱定平与钱锺书两人进行十分有趣的比较与讨论。还有一些名家评价,称之为“钱钟书后又一人”、“海内奇才”、“贯通文理、融会中外”等。
[美] 亦凡网之四海纵谈:钱锺书和钱定平的比较
We are now entering the era of 钱 定平(Qian Ding -ping) , I declare . If 钱 钟 书 (Qian Zhong-shu) is dubbed the Cultural Mount Kunlun ( 文化昆仑 ) , then 钱 定平(Qian Ding -ping) must be called the Cultural Mount Everest ( 文化珠峰 ) . 《 破 围 》 大破 《 围城 》 — — 读 钱 定平 先生 ...
(我们正在进入一个钱定平时代。如果钱锺书可以称为“文化昆仑”,那么钱定平就应该给称为“文化珠峰”了)。
钱定平先生于去年霍金访华热中为本刊撰写的《时空的跨越——从霍金演讲回溯爱因斯坦访华》一文,在读者中获得良好反响,同时也为我们揭开了历史中尘封的一页……
在演讲以后,同学们把钱先生合起围来,向他质问各色各样的事,好像翻检《大英百科全书》似的……
参考资料
最新修订时间:2024-09-28 13:28
目录
概述
人物经历
参考资料