纪年
纪年
本年年表
1月1、春季,正月,
壬戌(初七),南齐高帝颁诏设置学生二百人,任命中书令
张绪为国子祭酒。
2、甲戌(十九日),北魏大赦。
3月
北魏孝文帝亲临虎圈1、三月,庚申(初六),南齐高帝召见司徒
褚渊和尚书左仆射王俭接受遗诏,辅佐太子。
2、
壬戌(初八),高帝在临光殿去世。太子即帝位,宣布大赦。
3、乙丑(十一日),南齐任命
褚渊为录尚书事,任命王俭为侍中、尚书令,任命车骑将军
张敬儿为
开府仪同三司4、丁卯(十三日),任命前任将军王奂为尚书左仆射。
5、庚午(十六日),任命豫章王萧嶷为太尉。
6、庚辰(二十六日),北魏孝文帝亲临虎圈,颁布诏书说:“虎狼凶猛残暴,捕捉它们的时候,往往要伤害许多人,既没有什么好处,浪费又实在太多。从现在起,不要再捕捉它们进贡。”
4月1、夏季,四月,庚寅(初六),南齐为已故的皇帝上谥号称高皇帝,庙号称作太祖。丙午(二十二日),高帝被安葬在
泰安陵。
6月
齐武帝1、六月,甲申朔(初一),武帝将
南郡王萧长懋立为皇太子。
2、丙申(十三日),武帝立王氏为太子妃。太子妃是琅邪人。武帝还封皇子闻喜公
萧子良为竟陵王,临汝公
萧子卿为庐陵王,应城公
萧子敬为
安陆王,江陵公
萧子懋为
晋安王,枝江公
萧子隆为
随郡王,
萧子真为
建安王,皇孙
萧昭业为
南郡王。
3、南齐司徒
褚渊卧病不起,自动上表请求退职,武帝没有答应。
褚渊恳切地再三请求,癸卯(二十日),武帝任命
褚渊为司空,兼任骠骑将军,依然担任侍中、录尚书事。
7月 1、秋季,七月,北魏调集各州郡五万人修筑
灵丘道。
2、癸卯(二十一日),
南康文简公褚渊去世。他的长子侍中褚贲为父亲失去节操而深感羞耻,在
服丧期满以后,便不再做官。他将爵位让给弟弟
褚蓁,终生在
褚渊的坟墓旁隐居。
9月
王僧虔为
左光禄大夫1、九月,丁巳(初六),由于高帝的丧事,武帝命令裁撤国子学。
2、氐王杨文弘故去,由于诸子都还幼小,便让哥哥的儿子
杨后起做自己的后嗣。九月,辛酉(初十),北魏任命
杨后起为武都王,任命
杨文弘的儿子
杨集始为白水太守。不久,
杨集始自立为氐王,
杨后起将他打败。
3、辛未(二十日),南齐武帝任命征南将军王僧虔为
左光禄大夫、
开府仪同三司,任命尚书右仆射王奂为湘州刺史
10月 刘宋已故的建平王
刘景素的主簿何昌寓和记室参军王以及他举荐的秀才刘,先后多次上书陈诉
刘景素品德高尚,为他讼理冤屈。冬季,辛丑(二十日),武帝颁诏准许他们以士人的礼仪将
刘景素重新安葬在原来的坟墓中。
大事件 公元482年,东亚美尼亚在瓦尔丹·马米科尼扬的侄儿———瓦安·马米科尼扬的领导下,再次爆发了反对波斯人统治的起义,最终迫使波斯当局签署和约,使亚美尼亚实际上恢复了自治地位。
逝世 1、南齐高帝去世。
齐高帝
萧道成(427-482)字绍伯,南朝兰陵人,南齐创立者。性深沉,通经史,仕宋为将军,封齐王,寻受禅为帝,国号齐,都建康,大戮宋之宗室,在位四年,以
俭率下,庙号高帝。
大事
(1)春,正月,
壬戌,诏置学生二百人,以中书令
张绪为国子祭酒。
(1)春季,正月,壬戌(初七),南齐高帝颁诏设置学生二百人,任命中书令张绪为国子祭酒。
(2)甲戌,魏大赦。
(2)甲戌(十九日),北魏大赦。
(3)三月,庚申,上召司徒
褚渊、尚书左仆射王俭受遗诏辅太子;
壬戌,殂于临光殿。太子即位,大赦。
(3)三月,庚申(初六),南齐高帝召见司徒褚渊和尚书左仆射王俭接受遗诏,辅佐太子。壬戌(初八),高帝在临光殿去世。太子即帝位,宣布大赦。
高帝沉深有大量,博学能文。性清俭。主衣中有玉导,上敕中书曰:“留此正是
兴长病源!”即命击碎;仍
检按有何导物,皆随此例。每曰:“使我治天下十年,当使黄金与土同价。”
南齐高帝深谋远虑,宽宏大量,学识广博,能写文章,生性朴素节俭。看崐见主衣库中有一个玉导,高帝便敕令中书说:“留着此物,正是滋长一切弊病的根源!”他当即命令将玉导打碎,还检查库中存放着什么奇巧的物品,一概依照这一事例处理。他经常说:“假如我能够有十年时间治理天下,我就能让黄金的价值与泥土相等。”
(4)乙丑,以褚渊录尚书事,王俭为侍中、尚书令,车骑将军张敬儿开府仪同三司。丁卯,以前将军王奂为尚书左仆射。庚午,以
豫章王嶷为太尉。
(4)乙丑(十一日),南齐任命褚渊为录尚书事,任命王俭为侍中、尚书令,任命车骑将军张敬儿为开府仪同三司。丁卯(十三日),任命前任将军王奂为尚书左仆射。庚午(十六日),任命豫章王萧嶷为太尉。
(5)庚辰,魏主临虎圈,诏曰:“虎狼猛暴,取捕之日,每多伤害;既无所益,损费良多,从今勿复捕贡。”
(5)庚辰(二十六日),北魏孝文帝亲临虎圈,颁布诏书说:“虎狼凶猛残暴,捕捉它们的时候,往往要伤害许多人,既没有什么好处,浪费又实在太多。从现在起,不要再捕捉它们进贡。”
(6)夏,四月,庚寅,上大行谥曰高皇帝,庙号太祖。丙午,葬泰安陵。
(6)夏季,四月,庚寅(初六),南齐为已故的皇帝上谥号称高皇帝,庙号称作太祖。丙午(二十二日),高帝被安葬在泰安陵。
(7)辛卯,
追尊穆妃为皇后。六月,甲申朔,立南郡王长懋为皇太子。丙申,立太子妃王氏。妃,琅邪人也。封皇子闻喜公子良为竟陵王,临汝公子卿为庐陵王,应城公子敬为
安陆王,江陵公子懋为
晋安王,枝江公子隆为
随郡王,子真为
建安王,皇孙昭业为
南郡王。
(7)辛卯(初七),南齐武帝追尊穆妃为皇后。六月,甲申朔(初一),武帝将南郡王萧长懋立为皇太子。丙申(十三日),武帝立王氏为太子妃。太子妃是琅邪人。武帝还封皇子闻喜公萧子良为竟陵王,临汝公萧子卿为庐陵王,应城公萧子敬为安陆王,江陵公萧子懋为晋安王,枝江公萧子隆为随郡王,萧子真为建安王,皇孙萧昭业为南郡王。
(8)司徒褚渊寝疾,自表逊位,世祖不许。渊固请恳切,癸卯,以渊为司空,领骠骑将军,侍中、录尚书如故。
(8)南齐司徒褚渊卧病不起,自动上表请求退职,武帝没有答应。褚渊恳切地再三请求,癸卯(二十日),武帝任命褚渊为司空,兼任骠骑将军,依然担任侍中、录尚书事。
(9)秋季,七月,北魏调集各州郡五万人修筑灵丘道。
(10)吏部尚书济阳
江谧,性
谄躁,太祖殂,谧恨不豫顾命;上即位,谧又不迁官;以此怨望、诽谤。会上不豫,谧诣豫章
王嶷请间,曰:“至尊非起疾,东宫又非才,公今欲作何计?”上知之,使御史中丞
沈冲奏谧前后罪恶,庚寅,赐谧死。
(10)南齐吏部尚书济阳人氏
江谧,生性谄媚浮躁。高帝去世的时候,
江谧因没有接受高帝临终交托遗命而遗憾不已,武帝即位以后,江谧又没有升官,因此他怨恨不满,口出诽谤之言。适逢武帝身患疾病,
江谧便前往豫章王萧嶷处请求秘密进言说:“皇上已经得了不治之症,太子又没有帝王的才具,如今您准备作何打算?”武帝闻讯,指使御史中丞
沈冲奏陈江谧历来犯下的罪恶。庚寅(
疑误),武帝赐
江谧自裁而死。
(11)癸卯,
南康文简公褚渊卒,世子侍中贲耻其父失节,服除,遂不仕,以爵让其弟蓁,屏居墓下终身。
(11)癸卯(二十一日),南康文简公褚渊去世。他的长子侍中褚贲为父亲失去节操而深感羞耻,在服丧期满以后,便不再做官。他将爵位让给弟弟褚蓁,终生在褚渊的坟墓旁隐居。
(12)九月,丁巳(初六),由于高帝的丧事,武帝命令裁撤国子学。
(13)氏王杨文弘卒,诸子皆幼,乃以兄子后起为嗣。九月,辛酉,魏以后起为武都王,文弘子集始为白水太守。既而集始自立为王,后起击破之。
(13)氐王杨文弘故去,由于诸子都还幼小,便让哥哥的儿子杨后起做自己的后嗣。九月,辛酉(初十),北魏任命杨后起为武都王,任命杨文弘的儿子杨集始为白水太守。不久,杨集始自立为氐王,杨后起将他打败。(14)魏以荆州巴、氐扰乱,以镇西大将军李崇为荆州刺史。崇,显祖之舅子也。将之镇,敕发陕、秦二州兵送之,崇辞曰:“边人失和,本怨刺史。今奉诏代之,自然
安靖;但须一诏而巳,不烦发兵自防,使之怀惧也。”魏朝从之。崇遂轻将数十骑驰至上洛,宣诏慰谕,民夷帖然。崇命边戍掠得齐人者悉还之,由是齐人亦还其生口二百许人,二境交和,无复烽燧之警。久之,徙兖州刺史。兖土旧多
劫盗,崇命村置一楼,楼皆悬鼓,
盗发之处,乱击之;旁村始闻者,以一击为节,次二,次三,俄顷之间,声布百里;皆发人守险要。由是
盗发,无不擒获。其后诸州皆效之,自崇始也。
(14)由于荆州的巴人与氐人骚扰变乱,北魏任命镇西大将军李崇为荆州刺史。
李崇是献文帝
拓跋弘舅父的儿子。
李崇准备上任的时候,孝文帝敕令调集陕州与秦州两地兵马去护送他,李崇推辞说:“边地的百姓有失和睦,本来是由怨恨当地刺史造成的。现在,我接受诏命去替代那里的刺史,当地百姓自然会安定下来。我只需要一纸诏书就足够了,不心麻烦陛下派兵保护,使当地百姓心怀恐惧。”北魏朝廷听从了他的主张。于是,
李崇轻装率领数十人骑马急奔到上洛,宣布诏书,安慰劝导,当地的民户与夷人都心悦诚服。李崇命令边防据点将掳掠来的南齐百姓全部送还,因此南齐方面也将大约二百名俘虏送还北魏,两国边境军民和睦相处,不再发生战事。过了很长时间,李崇被改任为兖州刺史。以往,兖州境内经常出现抢劫的盗匪,李崇命令在每一个村庄都设置一座楼,楼内都悬挂着大鼓。在
强盗出现的地方,要猛烈敲打大鼓,最初听到鼓声的邻近村庄,以击敲一下为信号,听到一下鼓声的村庄就击鼓两下,听到鼓声两下的村庄就击鼓三下,不一会儿,鼓声传遍百里,各村庄都派人防守险要地带。从此,只要强盗有所行动,没有不被捉获的。后来,各州都效法这一做法,就是由
李崇首创的。
(15)辛未,以征南将军王僧虔为左光禄大夫、开府仪同三司、以尚书右仆射王奂为湘州刺史。
(15)辛未(二十日),南齐武帝任命征南将军王僧虔为左光禄大夫、开府仪同三司,任命尚书右仆射王奂为湘州刺史。
(16)宋故建平王景素主簿何昌、记室王及所举秀才刘,前后上书陈景素德美,为之讼冤。冬,十月,辛丑,诏听以
士礼还葬旧茔。,之弟也。
(16)刘宋已故的建平王刘景素的主簿何昌寓和记室参军王以及他举荐的秀才刘,先后多次上书陈诉刘景素品德高尚,为他讼理冤屈。冬季,二月,辛丑(二十日),武帝颁诏准许他们以士人的礼仪将刘景素重新安葬在原来的坟墓中。刘是刘的弟弟。
(17)十一月,魏高祖将亲祠七庙,命有司具仪法,依古制备牲牢、器服及乐章;自是四时常祀皆举之。
(17)十一月,北魏孝文帝准备亲自祭祀祖先七庙,命令有关部门备办礼仪程式,依照古代的制度置办祭祀用的牲畜、礼器、礼服以及乐章。从此,一年四季中通常的祭祀都按时进行了。