489年,
己巳年(
蛇年)、
南朝齐永明七年、北魏
太和十三年、柔然
太平五年、高昌
建初元年。
纪年
北魏太和十三年
年表
1月
1、春季,正月,辛亥(初七),南齐武帝前往南郊祭天,实行大赦。
2月
3月
三月,甲寅(十一日),武帝立皇子
萧子岳为
临贺王,萧子峻为广汉王,
萧子琳为
宣城王,
萧子珉为义安王。
4月
1、夏季,四月,丁丑(初四),孝文帝说:“登到城楼上去散发救济品,致使人群与马匹相互践踏,很多人受伤致残。从现在起所有分发的救济品,直接送给孤寡老人、病人、穷人和孤儿。”
2、丁亥(十四日),孝文帝前往灵泉池,又前往方山。己丑(十六日),返回宫中。
5月
1、五月,乙巳(初三),王俭去世。
2、庚戌(初八),孝文帝在沼泽中建筑方坛,祭祀地神。
3、甲子(二十二日),武帝任命尚书左仆射
柳世隆为
尚书令,王奂为左仆射。
6月
六月,丁亥(十五日),南齐武帝前往琅邪城。
7月
秋季,七月,丙寅(二十五日),孝文帝前往灵泉池。
8月
八月,乙亥(初四),派遣兼员外散骑常侍的邢产等人来访。
9月
九月,北魏朝廷遣散出大批宫女,把她们赏赐给北方六镇没有妻子的贫民。
11月
冬季,十一月,己未(十九日),北魏安丰匡王拓跋猛去世。
12月
大事件
竟陵王萧子良
中国南北朝时期的南朝齐
永明七年(公元489年),在竟陵王萧子良的宴席上,
范缜发表了反对佛教因果报应论,主张神灭的言论,随后他又据此进一步写成著名的《神灭论》。
2、南齐武帝对
尚书令、南昌文献公王俭礼遇非常优厚。
3、北魏朝廷任命
尚书令尉元为司徒,左仆射
穆亮为
司空。
4、南齐豫章王萧嶷自认为地位很高,深怀激流勇退之心。他请求辞职,返回旧邸。武帝命令
萧嶷的世子萧子廉代替父亲镇守东府。
2、王俭去世。
3、北魏安丰匡王拓跋猛去世。
大事
(1)春,正月,辛亥,上祀南郊,大赦。
(1)春季,正月,辛亥(初七),南齐武帝前往南郊祭天,实行大赦。
(2)魏主祀南郊,始备大驾。
(2)孝文帝到
平城南郊祭祀天神,开始使用大驾出行。
(3)壬戌,临川献王映卒。
(3)壬戌(十八日),南齐临川献王萧映去世。
(4)初,上为镇西长史,主簿
王晏以倾谄为上所亲,自是常在上府。上为太子,晏为中庶子。上之得罪于太祖也,晏称疾自疏。及即位,为丹杨尹,意任如旧,朝夕一见,议论朝事;自
豫章王嶷及王俭皆降意接之。二月,壬寅,出为
江州刺史,晏不愿外出,复留为
吏部尚书。
(4)当初,武帝担任镇西长史时,主簿
王晏竭力谄媚阿谀,受到武帝的宠信,从那以后,
王晏就经常逗留在武帝的府中。武帝为太子时,
王晏就担任了中庶子。后来武帝惹怒过
高帝,王晏马上声称有病,同武帝疏远了。武帝继位后,任命
王晏为丹杨尹,对他的感情和信任,一如往日,每天朝晨和晚上都要召见一次,商讨国家大事。从豫章王萧嶷到王俭以下的官员,都曲意奉迎,想方设法和
王晏交往。二月,壬寅(二十八日),武帝任命王晏为江州刺史,王晏不想远离朝廷,又把他留下来,命他为吏部尚书。
(5)三月,甲寅,立皇子子岳为
临贺王,子峻为广汉王,子琳为宣城王,子珉为义安王。
(6)夏,四月,丁丑,魏主诏曰:“升楼散物以赉百姓,至使人马腾践,多有伤毁;今可断之,以本所费之物,赐老疾贫独者。”
(6)夏季,四月,丁丑(初四),孝文帝下诏说:“登到城楼上去散发救济品,接济灾民,致使人群与马匹相互践踏,很多人受伤致残。从现在起一律禁止,所有分发的救济品,直接送给孤寡老人、病人、穷人和孤儿。”
(7)丁亥,魏主如灵泉池,遂如方山;己丑,还宫。
(7)丁亥(十四日),孝文帝前往灵泉池,又前往方山。己丑(十六日),返回宫中。
(8)上优礼南昌文宪公王俭,诏三日一还朝,
尚书令史出外谘事。上犹以往来烦数,复诏俭还尚书下省,月听十日出外。俭固求解选。诏改
中书监,参掌选事。
(8)南齐武帝对
尚书令、南昌文献公王俭礼遇非常优厚,命他每隔三天来朝廷一趟,其他时间则由尚书令史去他那里请示。武帝认为这样做过于烦琐,又命令王俭回到尚书下省,每月有十天可以在家。而王俭则坚决请求辞去吏部,武帝改命他为中书监、参掌选事。
五月,乙巳,俭卒。
王晏既领选,权
行台阁,与俭颇不平。礼官欲依
王导,谥俭为文献。晏启上曰:“导乃得此谥;但宋氏以来,不加异姓。”出,谓亲人曰:“‘平头宪’事已行矣。”
五月,乙巳(初三),王俭去世。
王晏掌握朝官任免大权后,在朝中任意行使,与王俭之间很不和。在王俭去世后,礼官打算按照
王导的先例,加王俭谥号为文献。
王晏报告武帝说:“过去只有
王导才得到这一谥号,但自从宋朝崐以来,不曾把它加给皇族外其他姓氏的人。”
王晏从宫内出来,对他亲近的人说:“‘平头宪’是王俭的谥号,事情已经定下来了。”
徐湛之之死也,其孙孝嗣在孕得免,八岁,袭爵
枝江县公,尚宋康乐公主。及上即位,孝嗣为
御史中丞,风仪端简。王俭谓人曰:“
徐孝嗣将来必为宰相。”上尝问俭:“谁可继卿者?”俭曰:“臣东都之日,其在
徐孝嗣乎!”俭卒,孝嗣时为
吴兴太守,征为
五兵尚书。
徐湛之被杀时,他的孙子
徐孝嗣还在母亲腹中,因而得以幸免。等到他八岁时,承袭了祖父
徐湛之的
枝江县公的封号,娶了
宋孝武帝的女儿康乐公主为妻。
齐武帝即位后,
徐孝嗣担任了
御史中丞,他仪表端庄,做事干练。王俭对别人说:“
徐孝嗣将来肯定会做宰相。”武帝也曾经问过王俭:“谁可以接任你的职位?”王俭回答说:“臣解除宰相职位后,恐怕只有
徐孝嗣最适合接任。”王俭去世时,
徐孝嗣担任
吴兴太守。武帝征召他为
五兵尚书。
(9)庚戌(初八),孝文帝在沼泽中建筑方坛,祭祀地神。
(10)上欲用领军
王奂为尚书令,以问
王晏。晏与奂不相能,对曰:“
柳世隆有勋望,恐不宜在奂后。”甲子,以尚书左仆射柳世隆为尚书令,王奂为左仆射。
(10)南齐武帝想要起用
领军将军王奂为尚书令,征求
王晏的意见。
王晏和王奂之间彼此不相容,王晏回答说:“
柳世隆建过大功,很有声望,恐怕不宜在王奂之下。”甲子(二十二日),武帝任命尚书左仆射柳世隆为尚书令,王奂为左仆射。
(11)六月,丁亥,上如琅邪城。
(11)六月,丁亥(十五日),南齐武帝前往琅邪城。
(12)魏怀朔镇将汝阴灵王天赐,
长安镇都大将、
雍州刺史南安惠王桢,皆坐赃当死。
冯太后及魏主临皇信堂,引见王公,太后令曰:“卿等以为当存亲以毁令邪,当灭亲以明法邪?”群臣皆言:“二王,景穆皇帝之子,宜蒙矜恕。”太后不应。魏主乃下诏,称:“二王所犯难恕,而
太皇太后追惟高宗孔怀之恩;且
南安王事母孝谨,闻于中外,并特免死,削夺官爵,禁锢终身。”初,魏朝闻桢贪暴,遣中散闾文祖诣长安察之,文祖受桢赂,为之隐;事觉,文祖亦抵罪。
冯太后谓群臣曰:“文祖前自谓廉,今竟犯法。以此言之,人心信不可知。”魏主曰:“古有待放之臣。卿等自审不胜贪心者,听辞位归第。”宰官、中散慕容契进曰:“小人之心无常而帝王之法有常;以无常之心奉有常之法,非所克堪,乞从退黜。”魏主曰:“契知心不可常,则知贪之可恶矣,何必求退!”迁宰官令。契,白曜之弟子也。
(12)北魏怀朔镇将、汝阴灵王
拓跋天赐和长安镇都大将、
雍州刺史、南安惠王
拓跋桢二人,都因贪污罪当处死。
冯太后和孝文帝为此亲自到皇信堂,召见王公要人。
冯太后首先发问说:“你们认为,应该顾念亲情、毁弃法律呢,还是应该大义灭亲,以严明法律呢?”大臣们都说:“二王都是景穆皇帝的儿子,应该得到宽恕。”
冯太后没有回答。孝文帝下诏声称:“二王所犯的罪行,实在是难以宽恕。但是,
太皇太后追思文成帝的大恩,顾念手足之情,再加上
南安王侍奉母亲,十分孝敬恭谨,内外闻名。因此,现在特别赦免二王的死罪,撤销官职和爵位,终身监禁。”最初,北魏朝廷得知
拓跋桢贪婪暴虐,就派中散吕文祖抵达长安调查,吕文祖暗中接受了拓跋桢的贿赂,为他隐瞒了事实真相。事情被查以后,闾文祖也受到了同样的处罚。
冯太后对大臣们说:“吕文祖以前自称廉洁奉公,而今竟也贪赃枉法。从这件事上可以看出,人心叵测,难以探知。”孝文帝说:“古代有一种待放的大臣。你们在座的如果扪心自省,认为自己不能克制贪欲,允许你们辞职回家。”宰官、中散大夫慕容契进言说:“小人之心常变,帝王的法律却是永恒不变的,以常变之心去应付不变的法律,恐怕不是我所能够担当的,所以,我请求辞职免官。”孝文帝说:“慕容契知道人心是不可能不变的,就一定知道贪婪是令人厌恶的,你何必请求辞职呢!”于是提升他为宰官令。慕容契是
慕容白曜的侄子。
(13)秋,七月,丙寅,魏主如灵泉池。
(13)秋季,七月,丙寅(二十五日),孝文帝前往灵泉池。
(14)魏主使群臣议,“久与齐绝,今欲通使,何如?”尚书
游明根曰:“朝廷不遣使者,又筑醴阳深入彼境,皆直在
萧赜。今复遣使,不亦可乎!”魏崐主从之。八月,乙亥,遣兼员外散骑常侍邢产等来聘。
(14)孝文帝召集文武百官讨论,“我国和齐国断绝交往已经很久了,如今,我打算派人出使齐国,各位认为如何?”尚书
游明根说:“朝廷没有派人出使齐国,又深入齐国境地兴筑了醴阳城,这二件事的道理都在
萧赜一边。如今再派遣使节前去,这不是很好吗?”孝文帝接受
游明根的建议。八月,乙亥(初四),派遣兼员外散骑常侍的邢产等人来访。
(15)九月,魏出宫人以赐北镇人贫无妻者。
(15)九月,北魏朝廷遣散出大批宫女,把她们赏赐给北方六镇没有妻子的贫民。
(16)冬十一月,己未,魏安丰匡王猛卒。
(16)冬季,十一月,己未(十九日),北魏安丰匡王拓跋猛去世。
(17)十二月,丙子(初七),北魏河东王拓跋苟颓去世。
(18)平南参军颜幼明等聘于魏。
(18)南齐平南参军颜幼明等人前往北魏访问。
(19)北魏朝廷任命尚书令尉元为司徒,左仆射穆亮为司空。
(20)豫章王嶷自以地位隆重,深怀退素,是岁,启求还第;上令其世子子廉代镇东府。
(20)南齐豫章王萧嶷自认为地位很高,深怀激流勇退之心。这一年,他上书请求辞职,返回旧邸。武帝命令萧嶷的世子萧子廉代替父亲镇守东府。
(21)
太子詹事张绪领扬州中正,长沙王晃属用
吴兴闻人邕为州议曹,绪不许。晃使
书佐固请,绪正色曰:“此是身家州乡,殿下何得见逼!”
(21)
太子詹事张绪兼领扬州中正时,长沙王
萧晃托付他起用吴兴人闻人邕为州议曹,张绪不同意。于是,
萧晃又派书佐坚持请求,
张绪面色严肃地说:“这里是我自己的家乡,殿下怎么能这么逼迫我?”
(22)侍中江学为都官尚书。中书舍人
纪僧真得幸于上,容表有士风,请于上曰:“臣出自本县武吏,邀逢圣时,阶荣至此;为儿昏得荀昭光女,即时无复所须,唯就陛下乞作士大夫。”上曰:“此由江、
谢瀹,我不得措意,可自诣之。”僧真承旨诣,登榻坐定,顾命左右曰:“移吾床远客!”僧真丧气叮而退,告上曰:“士大夫故非天子所命!”,湛之孙;瀹,之弟也。
(22)南齐侍中江担任都官尚书。中书舍人
纪僧真得到武帝的宠信,纪僧真举止仪容都具有士大夫风采,他向武帝请求说:“臣不过是出身于本县的一名武官,幸运地赶上了清明盛世,官阶和荣耀才如此之高。我的儿子还娶了荀昭光的女儿。现在,我已经不再有其他的需求,只请求陛下能允许我加入大夫行列。”武帝说:“这件事应该由江、
谢瀹决定,我不能参与,你可以自己去他们那里请求。”于是,
纪僧真就按照武帝的旨意来到江那里,在榻席上坐稳后,江回过头去命令他的左右侍从们说:“把我的坐榻抬远些,远离客人!”纪僧真垂头丧气地退出来了,向武帝报告说:“士大夫原来不是皇上能够命令的!”江是
江湛的孙子。
谢瀹是谢的弟弟。
(23)柔然别帅叱吕勤帅众降魏。
(23)
柔然汗国另外一部落首领叱吕勤率众投降北魏。