加泰罗尼亚语(Català,以下简称为加语),
加泰罗尼亚人的语言,在某些地区又称
瓦伦西亚语(Valencià)属
印欧语系罗曼语族,是西班牙
官方语言之一。使用者位于西班牙、法国、
安道尔和意大利(约有12,000,000人),其中大部分使用者在西班牙。唯一以加语为官方语言的国家只有安道尔,但加语同时在西班牙的
加泰罗尼亚、瓦伦西亚和
巴利阿里群岛也具备官方语言的地位。
地理分布
加泰罗尼亚语是
安道尔公国的
官方语言。她也是
加泰罗尼亚地区,巴里尔克岛和
巴伦西亚的官方语言之一。虽然在
阿尔贡人们使用加泰罗尼亚语,但是她不作为阿尔贡地区的官方语言。直到1990年以后加泰罗尼亚语才在阿尔贡地区取得了一些法律上的承认。在其他有人说加泰罗尼亚语的地区加泰罗尼亚语均不是一种官方语言。
估计操加泰罗尼亚语的人数介乎于四百万至一千两百万.·加泰罗尼亚语在以下地区使用:
·西班牙的加泰罗尼亚。
·An adjacent strip of Aragon, Spain, in particular the comarques of Baixa Ribagorça, Llitera, ·Baix Cinca, and Matarranya.
·西班牙的
巴伦西亚群岛部分地区,当地的语言称为
巴伦西亚语。
西班牙莫夕亚的细小地区(卡斯提尔方言-elCarche/加泰罗尼亚语-elCarxe)
最初根据文化亲合力和共同的遗产,所有这些地方被非正式地称呼为加泰罗尼亚语国家(加泰罗尼亚语PaïsosCatalans)。
地区能够明白的能说的
加泰罗尼亚(西班牙)5,837,8744,602,611巴伦西亚群岛(西班牙)3,512,2361,972,922
巴利阿里群岛(西班牙)733,466504,349
安道尔62,38149,519总数
其他地区:
地区能够明白的能说的
阿尔盖罗(意大利撒丁岛)20,00017,625
鲁西永(法国)203,121125,622西班牙阿拉贡的边缘地区47,25045,000Carche (in Castilian) or Carxe in Catalan/
巴伦西亚(西班牙莫夕亚)无资料无资料世界其他地方无资料350,000总数
世界:
发展历史
加泰罗尼亚语在
比利牛斯山东部的两侧(Roussillon、Empuries、Besalú、Cerdagne、Urgell、Pallars、Ribagorça等地)于第九世纪的时候从
通俗拉丁语演变而来。它与高卢
罗曼诸语及伊比利罗曼诸语有许多共同的特征。可以说,刚开始的时候它只是奥克西坦语中比较特殊的方言而已。加泰罗尼亚语经由西班牙的国土光复运动向南方传播,在不同的阶段中传到了巴塞罗那与Tarragona、Lleida与Tortosa、古代的
巴伦西亚王国、巴里亚利群岛以及萨丁尼亚岛的l'Alguer(或称Alghero)。
2023年8月,欧洲新闻电视台报道称,因7月大选产生“悬浮议会”,西班牙左翼和右翼政党均未赢得足够席位组建联合政府,为争取国内更多地方政党的支持,讨好地方选民,西班牙首相佩德罗·桑切斯申请欧盟将加泰罗尼亚语、巴斯克语、加利西亚语这3种地方语言列为欧盟官方语言。
2023年8月28日,据《西班牙人报》报道,斯洛伐克驻欧盟代表团表示,该国将反对西班牙把加泰罗尼亚语、巴斯克语、加利西亚语这3种西班牙地方语言列为欧盟官方语言的申请,成为第一个对此发表公开意见的欧盟国家。
语言特点
字母
加语使用
拉丁字母,使用了全部26个字母和10个加了[[
变音符号]]的变体。
A a B b C c D d E e F f G g H h I i J j K k L l M m N n O o
P p Q q R r S s T t U u V v W w X x Y y Z z
标音符号
À Ç É È Í Ï Ó Ò Ú Ü
à ç é è í ï ó ò ú üs
语法
冠词与名词
在加泰罗尼亚语里非人类名词和抽象名词有阳性和阴性两种形式:el llibre(书,阳性),la taula(桌子,阴性).
同一个词因为性的不同,意义也发生了改变.例如:
el cap(头脑),la capa(斗篷,披风)
el roc(石头),la roca(岩石)。
形不发生改变。例如:
la pols(
脉搏)i les pols(脉搏)
la tos(咳嗽)i les tos(咳嗽)
非人的动物名词的性变化可以分为四种情况。例如:
阳性名词,用来表示雄性动物的名词:un cocodril(鳄鱼)
un rossinyol(夜莺)
阴性名词,用来表示雌性动物的名词:
una guilla(雌狐)
una sargantana(小雌蜥蜴)
雄性和雌性词形各不相同:
un cavall(公马),una egua(母马)
un brau(公牛),una vaca(母牛)
具有同一词根的:
un gos(公狗),una gossa(母狗)
un lleó(雄狮),una lleona(雌狮)
指人的名词的性变化可分以下几组:
只有阳性:
un paleta(泥瓦工)
只有阴性:
una pentinadora(梳毛机)
阴阳性通用的:
un modista(女服
裁缝),una modista(女服裁缝)
un serpent(蛇),una serpent(蛇)
拥有同样和相似词根的:
un cuiner(厨师),una cuinera(女厨师)
un mestre(老师),una mestra(女老师)
具有不同词根的:
un amo(主人),una mestressa(主妇)
变阴性时有不同词尾变化的:
un actor(演员),una actriu(女演员)
un metge(医生),una metgessa(女医生)
两种可能:
un advocat(律师),una advocada或una advocadessa(女律师)
un poeta(诗人),una poeta或una poetessa(女诗人)
un déu(神),una dea或una deessa(女神)
以-iu结尾的阳性名词变阴性时,变为-iva
方言分布
1861年,ManuelMilàiFontanals建议把加泰罗尼亚语分为两部份:东加泰罗尼亚语和西加泰罗尼亚语。 因为在两个以地理划分的
方言区(除了因岛屿所产生的方言区外)之间存在方言过度区域,所以没有清晰的语言学疆界。两个方言区的主要分别:
西
加泰罗尼亚(BlocoBrancadelCatalàOccidental):
非强调
元音:/a,e,i,o,u/。主要区别存在于e、a、o和u之间。
特殊词汇:espill,xiquet,granera,melic...
东加泰罗尼亚(BlocoBrancadelCatalàOriental):
非强调元音/ə,i,u/.非强调元音e和a变成/ə/,o和u变成/u/。
特殊词汇:mirall,noi,escombra,llombrígol...
再者,没有方言是完全同质的。任意方言可以再被划分为几个亚方言。加泰罗尼亚语可以被分为两个大的方言区:
西北加泰罗尼亚(绿色)
Ribagorçà(fromRibagorça,aregionofCatalonia)
Pallarès(fromPallars)
Lleidatà(fromLleidaprovince)
南加泰罗尼亚或北加泰罗尼亚
Tortosí(fromTortosa)
CatalanfromMatarranya
Vinarossenc(fromVinaròs)
ValencianfromMaestrat(aregionofValencia)
Castellonenc(fromregionofPlana)
Apitxat,orCentralValencian
南巴伦西亚
MajorcanfromTàrbenaandlaValldeGallineraValencianmunicipalities
东
加泰罗尼亚: 北加泰罗尼亚,orrossellonès,fromRoussillon.(蓝色)
加泰罗尼亚中部(浅蓝色)
SalatfromtheCostaBrava*
Barcelonès
Tarragonès
Mallorquí
Menorquí
EivissencfromIbiza(加泰兰语:Eivissa)
Alguerès,意大利城市
阿尔盖罗(加泰兰语:Alguer)
使用举例
一些常见的加泰罗尼亚语词组(以中部方言-巴塞罗那来发音):
Catalan: Català /kətəˈlɑ/
hello: hola /ˈɔlə/
good-bye: adéu /əˈðɛw/ (sing.); adéu siau /əˈðɛw siˈaw/ (pl.)
please: si us plau /sisˈplɑw/
thank you: gràcies /ˈgrɑsiəs/; mercès /mərˈsɛs/
sorry: perdó /pərˈðo/
that one: aquest /əˈkɛt/ (masc.); aquesta /əˈkɛstə/ (fem.)
how much?: quant val? /ˈkwɑmˈbɑl/; quant és? /ˈkwɑnˈtes/
yes: sí /ˈsi/
no: no /ˈno/
I don't understand: No ho entenc /ˈno wənˈteŋ/
where's the bathroom?: on és el bany? /ˈonˈezəlˈβaɲ/; on és el lavabo? /ˈonˈezəlˈləˈβɑβu/
generic toast: salut! /səˈlut/;
Do you speak English?: Que parla l'anglès? /kə ˈparlə lənˈglɛs/
Do you speak Catalan?: Que parla el català? /kə ˈparləl kətəˈlɑ
Good morning——Bon dia
Good afternoon——Bona tarda
Good night——Bona nit
How are you?(informal)——Com estàs?
How are you?(formal)——Com està?
You're welcome——De res
I'm sorry——Ho sento
I don't speak Catalan——No parlo el català
Do you speak English?(informal)——Parles anglès?
What is your name?(formal)——Com es diu?
How much does it cost?——Quin preu té?
strawberry——la maduixa
mushroom——el bolet
tomato——la tomata
lemon——el llimó
carrot——la pastanaga
apple——la poma
banana——el plàtan
orange——la taranja
corn/maize——el blat de moro
broccoli——el bròquil
grapes——els raims(字母i的头上有2个点)
potato——la patata
pineapple——la pinya
cabbage——la col
pumpkin——la carbassa
the cat——el gat
the cow——la vaca
the bear——l'ós
the camel——el camell
the rat——la rata
the monkey——el mico
the elephant——l'elefant
the duck——l'ànec
the eagle——l'àguila
the dog——el gos
the sheep——l'ovella
the lion——el lleó
the donkey——el ruc/burro
the rabbit——el conill
the pig——el porc
时间用语