《国际诗歌翻译》(Rendition of International Poetry)原名《世界诗人》(The World Poets Quarterly),1995年由
张智、余海涛、蔡丽双和露丝玛丽·威尔金森联合创办,已有将近30年办刊史,是世界多语版当代诗歌选萃翻译季刊。
1995年,
张智、余海涛、
蔡丽双和露丝玛丽·威尔金森联合创办《世界诗人》(The World Poets Quarterly)。
兼任执行总编的
张智博士自创刊以来,秉持其兼容并包的办刊理念,先后聚集了
杨成虎(杨虚)、
张智中、
杨宗泽、樱娘、殷晓媛、
颜海峰(木樨颜)、童天鉴日、石永浩、马婷婷、丁立群、林巧儿等翻译家担任客座总编。
翻译和出版了来自30多个国家的诗人的诗集、选集400余部,涉及的语种达20多种,传播了中国诗歌文化,译介了全世界优秀诗歌,真正地做到了国际文化交流和世界文明互鉴。
通过《国际诗歌翻译》(Rendition of International Poetry)季刊,一些中国诗人曾获得希腊、巴西、美国、以色列、法国、印度、意大利、奥地利、黎巴嫩、马其顿、科索沃、孟加拉、日本等国文学奖。