《小公主莎拉》,又译《
莎拉公主》、《莎拉物语》,为
日本动画公司制作的〈
世界名作剧场〉系列第11部的
动画作品。改编自英国作家
法兰西丝·霍森·柏纳特的作品《
小公主》(A Little Princess)。自1985年1月6日播至同年1985年12月29日(每逢星期日,即由1985年第一个星期日播至1985年的最后一个星期日都有播映),全46集。
动漫简介
改编自英国作家法兰西丝·霍森·伯内特的作品《
小公主》(A Little Princess)。
1885年在英国
伦敦,以培养仕女闻名的明晴
女子学院有一名人见人爱的小女孩入学,她是莎拉.克鲁,是富翁莱福.克鲁的掌上千金。
莎拉在学院就读期间深受到大家的喜爱,但是好景不常,在没多久在她最高兴的
生日宴会当天,接获父亲不但破产且客死在印度的消息,让莎拉所拥有的一切化为乌有,从备受礼遇的公主成为饱受欺凌的
学院里女佣,然而她在世界上已无亲无故了……
尽管遭遇到不幸尝尽人情冷暖,莎拉还是以真诚的态度待人,以乐观的心看待自己的遭遇,以丰富的想像力让一件件事情像有了魔法般地实现,使得她看起来就像真的公主一般,在失去一切后依然获得大家的喜爱。
故事标题
故事以1885年的伦敦为舞台。英文标题是“A Little Princess Sara”(小公主莎拉)。因为日文标题在“小公女”(“小公主”的意思)的汉字上方加了来自英文princess的“プリンセス”念法附注,因此多以
片假名“プリンセス・セーラ”(
莎拉公主)来称呼。不过却与担任主角也为次回预告配音的岛本须美小姐的念法不一样,“しょうこうじょセーラ”为
日文汉字“小公女莎拉”(小公主莎拉)发音,想表达的意思不尽相同,但也大同小异。在全世界购买版权播放的国家中,在法国特别受到喜爱。
当初引进台湾播映时的片名为《莎拉公主》,由于知名度极高,之后重播与发售授权版
DVD时亦沿用之。在香港的电视台播映时翻成‘莎拉物语’。
以前在外面
坊间卖的‘
温馨童话精选’
录音带,其第11个故事就是7岁的少女莎拉到明晴女子学院求学,4年后11岁生日时父亲破产而逝世,而她也沦为女佣的故事,故事标题翻译为‘小公主莎拉’,正好与日本的动画标题相同。
作品概要
作品荣誉
法兰西丝·霍森·柏纳特的代表作有三本:《小公主莎拉》、《小公子西迪》和《动画秘密花园》,三本都在日本被改编成
卡通;不过,《
秘密花园》不是日本动佩琪画公司改编的(改编者是
学习研究社),并不属于《
世界名作剧场》的作品。
在全体走轻柔路线的名作剧场系列中,本作可以说是风格相当不同的作品。又因为播放时的时代背景(当时发生了不少日本中小学校暴力/虐待等事件),因此观众评价趋向两极化。不过,对于当时在走下坡的名作剧场的
收视率能够因此而提高是很成功的。
与原作相异
故事与原作有所差异,最后明晴学院被莎拉所救,原作中莎拉最后是与明晴学院完全断绝关系。登场人物中,厄门嘉德、绿蒂、佩琪与拉维妮亚的戏份变得较原著多,尤其拉维妮亚甚至曾指名要莎拉当她的专属女佣。动画中另有独创的角色彼得登场,为故事增加莎拉的伙伴,是为了缓和莎拉的困境,这是制作人员所考虑的部份。
尽管如此莎拉的困境被过度的严酷描写,在播映当时,动画杂志有来自读者的投信说“心情低落的时候看,会想去上吊”,工作人员和配音演员也曾数度收到装着
剃刀的信。担任院长角色的配音演员中西妙子与拉维妮亚角色的山田荣子,在节目结束后对周围的人透露:“不想再演这种角色了”。
关于虐待的部份,原著中的院长和厨师不仅跟莎拉、佩琪斤斤计较,还会不准她们吃饭,让她们挨饿。除此之外,原著对莎拉的内心世界及感受有较多描述。
主角莎拉的性格在动画中也与原作不同。动画里是彻底的以善良性格来描写莎拉,原作中的莎拉虽然善解人意,但是面对欺人太甚的院长、厨师及拉维妮亚时,也是正正当当的反驳部分描写的较多,甚至会为了被欺负的同学挺身而出,仗义直言。在日本,关于原作中的莎拉印象被推侧是心有所感而考虑变更。
另外,片头主题曲有很浓厚的暗淡场面。最终回是快乐结局,明晴院长的结果与原作中的下场并不相同。
故事开始时莎拉的年龄和原作也有差异。动画一开始设定是10岁,而原作一开始设定是7岁。因此,原作莎拉在学院里过11岁生日是在那里度过了4年的时间。
原著中,明晴院长在莎拉变故当天就指派她当低年级学生的法文老师,动画里的明晴院长却在过一段时日之后,才将这个工作指派给莎拉。
原著中莎拉并不知道克里斯福特是暗中帮助她的人,只以魔法师称呼,但在动画中却是知道的。
原著中明晴学院众人对莎拉并未有钻石公主的称呼,只称呼公主而已。
与故事相关
播映当时,“欺负”反映了当时的
社会现象,成为大家的话题,‘
阿信 (电视剧)’也是当时的话题,在那个时期衍生出“被欺负的少女”这样的代名词,被推举出的有“莎拉”与“阿信”两个人。
有伦敦的近卫兵帮助莎拉的场面。但是一般来说,伦敦的卫兵是绝对不能随便动的,大概是觉得莎拉很可怜所以就帮助了她。
‘隔壁邻居的秘密’(1985年8月18日播映)在播映的前5日发生了
日本航空123航班坠机事故。单独
赞助商房屋食品的浦上郁夫社长因为这个事故而死,并且在服丧中,原本播映的赞助商标章,宣读及CM都没有了。
登场人物
主要人物
莎拉‧克鲁(Sara Crewe)(セーラ・クルー)
本故事的主角,11岁(故事一开始是10岁,在期间过了11岁生日),在印度出生,来到英国伦敦留学。莎拉不分贵贱,对任何人都很亲切,在学院中很受欢迎,之后却被严酷的命运捉弄。她在变得身无分文后,决定效法
法国国王路易十六的王后玛丽‧安东娃妮特(因为在莎拉4岁时过世的母亲是法国人,而且莎拉在印度生活时也是
讲法语,因此莎拉非常擅长
法文。莎拉是个贤慧、而且心地善良的少女,有着即使陷入逆境时也绝不屈服的坚强。她在被汤姆‧克里斯福特领养后,原作中对明晴院长持有愤恨感,不打算回去。可是,在动画里却原谅了明晴院长,并且捐出10万英镑的资金赞助学院,在那之后与明晴院长和拉维妮亚她们和好。Marie Antoinette)(マリー・アントワネット),不抛弃自尊的活下去。
莱福‧克鲁(Ralph Crewe)(ラルフ・クルー)
莎拉的父亲,是个英国人,在印度经营钻石矿山。他的妻子是法国人,很早就过世了。克鲁先生在印度发现钻石矿山的流言传出后不久,就得了
热病客死异乡,留下女儿一个人在伦敦。他对莎拉总是非常和善,也有点
过度保护。
玛莉亚‧明晴(Maria Minchin)(マリア・ミンチン)(苗珍[
中视版]/名琪)
明晴女子学院的经营者亦是院长。她是个以金钱来衡量一个人价值的人,不断的对大富翁的女儿莎拉阿谀谄媚。莎拉的父亲死亡后,莎拉变得身无分文,明晴院长对莎拉的态度随即180度大转变,把她赶到
阁楼房间,并且让她做学院里的女佣,要她做无工资的工作,并任意驱使、欺负她。
爱蜜莉亚‧明晴(Amelia Minchin)(アメリア・ミンチン)(亚美)
明晴院长的妹妹,亦是明晴学院里的老师。心里对身无分文莎拉非常同情,很想帮助莎拉,但是因为姊姊是院长,所以不敢反抗。最后,她忍不住鼓起勇气反抗姊姊,说明晴院长对莎拉的不是。
彼得(Peter)(ピーター)
在明晴女子学院工作,莎拉专用的马车夫。彼得住在伦敦街道的贫穷人家里,在莎拉身无分文时同时也遭解雇,转而到在市场里工作。在变成女佣的莎拉被任意驱使时,彼得不但帮助她,且还是和以前一样叫她“大小姐(お嬢様)”。[1],是个在莎拉买东西感到为难时热心帮忙的善良少年。他还是会经常在学院里出入,是动画中的原创角色。
佩琪(Becky)(ベッキー)(蓓姬)
明晴女子学院的女佣,本名为“丽贝卡(Rebecca)(レベッカ)”。[2]被雇用的乡下女孩。因为父亲去世为了帮母亲及弟弟妹妹们的生活起居,帮忙分摊家务而到外地工作。从
约克郡的艾许菲尔德坐一天的火车到伦敦来工作,因为做事情不太习惯,所以经常做事失败,遭到茉莉的责骂。莎拉从特别寄宿学生变成女佣后,佩琪对莎拉的态度没什么改变,还是和彼得一样称她“大小姐”。
在莎拉变成女佣后,她就住在莎拉阁楼的房间隔壁。通称“灰姑娘佩琪(Cinderella Becky)(灰かぶりのベッキー)”。想念家庭的善良少女,是莎拉的知心好友。
明晴的学生
拉维妮亚‧贺伯特(Lavinia Herbert)(ラビニア・ハーバート)(维妮)
明晴女子学院的学生。14岁。美国石油大王的女儿。原作里她的小名为“拉芙维(Lavvie)(ラヴビー)”。[3]是个拥有高傲
自尊心长著
雀斑的大小姐,有着不输给任何人的自信。
她很有主见,也是明晴女子学院的学生代表。但当莎拉抢走她学生代表的位子之后,她开始对莎拉怀恨在心,在莎拉身无分文时一直欺负她,甚至要莎拉当她的专属女佣。
在最终回与莎拉变成好朋友,在莎拉要去印度时她说“当你从钻石公主变成钻石女王时,那时我大概会成为总统夫人吧!”,明显地依然把莎拉当成对手。有一个人格高尚的父亲,但是个性比较像母亲。
厄门嘉德‧圣约翰(Ermengarde St.John)(アーメンガード・セントジョン)(阿勉加[中视版]/阿美加)
配音演员:八百坂万纪
明晴女子学院的学生。原作里的小名为“厄美(Ermie)(アーミー)”。做什么事情都不够细心,也常被拉维妮亚给欺负。因为莎拉非常亲切的鼓励着她,她因此非常爱慕莎拉。
在莎拉身无分文变成女佣时,换她来鼓励莎拉。莎拉生病时,她想办法从爱丽莎姑姑那里拿到药,救了莎拉
一命。
她的父亲是个大学教授,因为她个性懦弱,所以常常被父亲骂是笨蛋。她的姑姑却对她很亲切,但是她的
生日礼物总是书。
绿蒂‧雷(
Lottie Legh)(ロッティ・レイ)(罗娣)
明晴女子学院的学生。4岁。学院里的爱哭鬼,是个低年级的学生。某日爱蜜莉亚前去安慰她,可是却无法安抚她,不久哭声把莎拉给引了过来,莎拉很温柔的爱护着她。她认为莎拉就像她的死去的母亲一样温柔,喜欢依靠着莎拉,称莎拉为“莎拉妈妈(セーラママ)”。
在拉维妮亚喜欢欺负莎拉的时候,她总是会跳出来袒护着莎拉,是个有善良性格的小女孩。
洁西(Jessie)(ジェシー)
明晴女子学院的学生。14岁。总是跟随着拉维妮亚一起行动的跟班,特征是有三个
马尾辫的发型。
擅长模仿明晴院长,是个见风转舵的墙头草,在故事后期莎拉处境转好时,毫无节操地抛下拉维妮亚,转而跑去奉承莎拉。
歌特露德(Gertrude)(ガートルード)(卡露特)
配音演员:佐佐木留恩
明晴女子学院的学生。14岁。跟随着拉维妮亚一起行动的跟班,有点胖,特征是有着马尾式发型。
擅长构思恶毒的
恶作剧点子,有点狗头军师的味道。她也是墙头草,程度不亚于洁西,在故事后期莎拉处境转好时,也做出了跟洁西一样的举动。
桃尔西拉(Dolcilla)(ドルシラ)
配音演员:津岛瑞穗
明晴女子学院的学生。父亲是煤矿的职员。
琳达(Linda)(リンダ)
配音演员:坂本千夏
克莉丝黛儿(Christel)(クリステル)
配音演员:梨羽由记子
明晴女子学院的学生。出身于曼彻斯特。
戴安娜(Diana)(ダイアナ)
明晴女子学院的学生。非常喜欢打扮的小姐。
珍妮佛(Jennifer)(ジェニファ)
配音演员:神田和佳
明晴女子学院的学生,莎拉的同学。是个爱恶作剧的孩子。
佩妮拉薇(Pennelavy)(ペネラビ)
明晴女子学院低年级的学生。医生的孩子。
珍(Jane)(ジェイン)
明晴女子学院低年级的学生。父亲是工厂长。
苏珊(Susan)(スーザン)
明晴女子学院低年级的学生。是军人的孩子。
明晴的老师
迪法杰老师(Monsieur Dufarge)(デュファルジュ先生)
明晴女子学院所雇用的法文老师。非常喜欢精通法文的莎拉,在莎拉身无分文时,还是随时默默的在一旁帮助她,送莎拉法文书,并且安慰着她。
因为这样的事情,他变成明晴女子学院中拉维妮亚的眼中钉,在他使拉维妮亚难堪后,她就向明晴院长告发他偏袒莎拉,明晴院长随后请他来问话,没多久就
被迫辞职离开明晴女子学院。
巴斯卡夫人(Madame Pascal)(パスカル夫人)
顶替迪法杰老师而来到明晴女子学院的法文老师。不过在原作中,她却是克里斯福特的律师卡麦可去法国要找的人,原作中她收养了一位叫“艾蜜莉‧卡鲁(Emily Carew)(エミリー・カルー)”的女孩子。
明晴工作的人
明晴女子学院里工作的女佣长,詹姆斯的妻子。遵从着明晴院长的决定,不过对于在做女佣工作的佩琪和莎拉都很冷淡,平常都是任意的驱使著,特别是莎拉。
詹姆斯(James)(ジェームス)(杰姆)
明晴女子学院里工作的厨师。茉莉的丈夫,他和茉莉一样,对佩琪和莎拉都很冷淡,平常都是任意的驱使著,特别是莎拉。
玛丽叶特(Mariette)(マリエット)
配音演员:高木早苗
在明晴女子学院工作,担任莎拉的专属女佣,是个法国人。担任照顾莎拉1个人的生活起居,对任何人都很亲切,但随着莎拉身无分文的同时,她也被迫辞职离开明晴女子学院。
家中的人物
汤姆‧克里斯福特(Tom Carrisford)(トム・クリスフォード)
莱福‧克鲁的好朋友,在印度一起经营钻石矿山,与莱福一起得了热病,后来莱福死了他却活下来,他为了要寻莱福的女儿,回到英国伦敦安心养病。总是在想莱福的独生女,而感到心痛。
住在明晴女子学院的隔壁,怎么也想不到住在学院阁楼房间的少女莎拉,就是他要找的人。
克里斯福特从印度带来的服侍他的男侍。是在印度人中唯一会说英文的人,对莎拉非常的亲切,觉得莎拉很有气质,在那之后非常注意著莎拉的事情。
他的身手矫健,非常照顾遇到困境的莎拉,并在莎拉的房间里,为她实现如魔法般的事物。
与原作相异的是,他拉姆达斯在原作是个中年人,在动画里是个年轻人。
卡麦可律师(
Mr. Carmichael)(カーマイケル弁护士)
克里斯福特的顾问律师。唐纳德与珍妮特的父亲。奔走法国
巴黎,去寻找莱福女儿(莎拉)的下落,不过当然未能找到。
在他打算要找英国伦敦的寄宿学校,没有想到这个时候从隔壁学院来的莎拉,就是他要找的人。
卡麦可夫人(Mrs. Carmichael)(カーマイケル夫人)
配音演员:佐佐木留恩
卡麦可的妻子。珍妮特与唐纳德的母亲。
唐纳德‧卡麦可(Donald
Carmichael)(ドナルド・カーマイケル)
卡麦可的儿子,在偶然的清况下与莎柆相识,曾经对莎拉施与恩惠的男孩子。
之后看见在卖火柴,帮她买了火柴,觉得莎拉很有气质,在那之后非常注意莎拉的事情。
珍妮特‧卡麦可(Janet Carmichael)(ジャネット・カーマイケル)
配音演员:向殿麻美
卡麦可的女儿,唐纳德的姊姊。是个有良好礼仪的女孩子。
来过学院的人
巴洛律师(Mr. Barrow)(バロー弁护士)
莱福‧克鲁的顾问律师亦是代理人。帮莎拉在伦敦留学时办理手续,帮莱福为莎拉出资大笔的金钱,但在莎拉变的身无分文时,由于莱福死了对于他请求的经费都失去了,让他非常生气,只好拿之前投资的东西作抵押,他就把莎拉的家具和其他宠物通通一件不漏的带走。虽然是个有高雅举止的绅士,有点态度冷淡的个性的人,事实上他是个很不道德的律师。在莎拉沦落为女佣后,来找他时,他把责任全部推给莱福的朋友。
全名是“巴洛‧安德‧史吉普华斯(バロー・アンド・スキップワス)”,不知道这名字是怎么来的,动画似乎没提到。原作中的“巴洛‧安德‧史奇普华斯”写作“Barrow & Skipworth”,是巴洛律师和史吉普华斯律师两个人,不过原作还是只有巴洛律师出场。
贺伯特(Mr. Herbert)(ハーバート)
拉维妮亚的父亲,在美国是石油大王。对于女儿想把莎拉当成她的专门女佣的事情,一开始他要莎拉好好考虑,但在听到莎拉说出她以前是拉维妮亚的同学时,却二话不说当场啯了拉维妮亚一巴掌。
他很生气的对拉维妮亚说“你是吃错药啦!居然要你同学当你的佣人,真是败坏贺伯特家的名声。明晴院长今后小女不需要专门女佣,以后也是。”这样的话来。
贺伯特夫人(Mrs. Herbert)(ハーバート夫人)
拉维妮亚的母亲。对于女儿想把莎拉当成她的专门女佣的事情很赞同,可是丈夫并不同意。
圣约翰(Mr. St.John)(セントジョン)
厄门嘉德的父亲,是个大学教授。他经通7国或8国的语言,非常会念书,对于自己的老是漫不经心的女儿非常失望。
他对明晴院长说“明晴院长,请您好好督促她念书,不论是历史或是法文”,对厄门嘉德说“你简直和你的爱丽莎姑姑一样笨。”等这样的话来。
市长夫人(Major's Wife)(市长夫人)
配音演员:花形惠子
对莎拉的事情,还有她的突出一直无法忘怀的市长夫人。如果她作为市长一定也有相当的影响力。在第25话,她写给明晴院长的信上所得知的“法兰西丝‧米莱(Frances Millay)(フランシス・ミレイ)”这名字,应该就是她的本名。
邮差(Postman)(邮便屋さん)
送信到明晴女子学院的邮差,通常都是由爱蜜莉亚所接收的信。但是最后一次出现,是在莎拉到隔壁去的时候,是由佩琪所接收的信。
怀尔德医生(Dr. Wild)(ワイルド医师)
在莎拉生病时帮她看诊的医生。可能是喝醉了所以在帮莎拉看病的时候误诊了。
在爱蜜莉亚受伤的时候,莎拉在一家酒店找到他,请他去帮她看病。顺便一提,不知为何在名作里登场的医生都非常喜爱喝酒。
吉姆(Jim)(ジム)
清扫烟囱的少年,彼得的朋友。
少年(Boy)(少年)
彼得认识的朋友,名字不详。在镇上贩卖玻璃的少年。因为拉维妮亚想拿写字用的石版打莎拉,但莎拉躲避的时候不巧石版击中教室的一块玻璃而应声碎裂。在那之后莎拉要去找玻璃工匠修里,正好遇到彼得,在他得知实情后,彼得就找到了他,要他来明晴女子学院做生意,为学院的教室里破掉的地方换上新的玻璃。莎拉为了不想让学院花钱,就拿出唐纳德之前施舍给她的6便士,在他修好后交给了他。
莎拉好友亲人
爱丽莎‧圣约翰(Eliza St.John)(イライザ・セントジョン)
圣约翰的妹妹,厄门嘉德的姑姑。除了厄门嘉德外,圣约翰家的人都认为爱丽莎是个笨蛋,不过她却是个兴趣是制作各种药品的聪明人,她的药曾让莎拉捡回一条命。
有时她很容易受到外界刺激,又有的时候她就有点健忘,连别人的名字都会记错,因此闹出了不少笑话。
佩琪的奶奶(Becky's Grandmother)(ベッキーの祖母)
佩琪的奶奶。由于老了不太能工作,只好让长孙女佩琪去明晴女子学院工作。佩琪有
次回想起一个很冷的
下雪天,她给了她一件保暖的披肩,而在佩琪出发时也披着她给的披肩,并要她好好照顾身体。在莎拉生日快到时,佩琪把她给的披肩,剪下一部份做成“针插座”送给莎拉当生日礼物。在佩琪放假回来的时候,她因为生病了,没办法去迎接她的宝贝孙女,不过佩琪回来时她还是很高兴。
佩琪的母亲(Becky's Mother)(ベッキーの母)
佩琪的母亲,名字不详,对佩琪非常温柔。当她看到佩琪回来时吓了一跳,她以为她被明晴女子学院的人给开除了。
佩琪的弟弟,是个活泼好动的小男孩。
配音演员:神代智恵
佩琪的妹妹,喜欢姊姊的小女孩。
彼得的父亲(Peter's Father)(ピーターの父)
彼得的父亲,当莎拉还是如公主般的大小姐时,因为受伤,所以请他儿子彼得代替他工作。
彼得的母亲(Peter's Mother)(ピーターの母)
配音演员:山田礼子
彼得的母亲,在与莎拉见面时因为生了病,而不能起来欢迎莎拉。
伦敦街道上的各式各样的人们[编辑]
洋装店老板(Owner of the tailor's
shop)(洋服屋の主人)
因为莎拉的诚心,使她从这里得到艾蜜莉的洋装店的老板。名字不详。对莎拉很亲切,在莎拉变的身无分文时也不讨厌她,反而很担心莎拉的事情。
此后也有出场好几次,解救莎拉的困境。
蛋糕店老板(Owner of the Cake's shop)(ケーキ屋の主人)
莎拉去蛋糕店买蛋糕的老板,是个很和蔼可亲的人。
花店阿姨(Flower saleswoman)(花屋のおばさん)
与彼得认识,是个很好心的阿姨。非常喜欢莎拉,总是一直帮助著莎拉。
布朗(Mr. Brown)(ブラウン)
配音演员:大山高男
面包店老板娘(布朗夫人)的先生,通常都是他太太在打点的,出场数很少。
布朗夫人(Mrs. Brown)(ブラウン夫人)
配音演员:峰敦子
面包店的老板娘。对于饿肚子的莎拉在路上捡到的钱而困惑的莎拉,她要她放心的买面包。就在这个时候她看见莎拉把面包分给
安妮的事情,就因为这样之后收留安妮在面包店里工作。
她觉得莎拉对于饿肚子的自己的情况下,还把面包分给贫穷的女孩子,让她觉得她就好像是天使一样。
第23话“亲切的面包店阿姨”是个伏笔,在最终回能够再次出现,确实是个让人温暖人心的故事。
安妮(Anne)(アンヌ)
在下雨时,没有伞而在面包店外面凝视面包的
赤脚少女。莎拉看了于心不忍,买了五个面包,就分了四个给她。由于这个原因面包店的老板娘就收留她在店里工作。
玛姬(Maggie)(マギー)
配音演员:峰敦子
受雇被赶出明晴女子学院的莎拉,在制作火柴的工厂的老板娘。
美雅丽(Mary)(メアリー)
出外卖火柴,回来之后把卖火柴箱卸下来的少女。
教会里的祭司,他对于这个异国来如公主般的莎拉特别在意。在莎拉破产时,对于她在星期日也不能休息觉得非常可怜,某天莎拉捡到钱来教会询问,他被莎拉的好心所感动,对于莎拉捡到掉在地上的钱时,他对她说:“那一定是神掉的钱,是为了给像你这样可怜的孩子。”等这样的话来,可见他对莎拉是非常好心的。
其他登场人物
约翰·斯特劳斯二世(Johann Strauss II)(ヨハン・シュトラウス2世)
通常称为“
小约翰·斯特劳斯”。莎拉在进入明晴女子学院之前,下榻于萨伏伊饭店(サヴォイホテル)时,在那里演奏的作曲家。明晴院长的妹妹爱蜜莉亚听到莎拉和莱福居然住在那么好的地方,而且还有他在那里演奏,不禁大吃一惊。
梅雷迪斯夫人(Lady Meredith)(メレディス夫人)
莎拉住在印度时,负责教导莎拉学业的老师。戴着眼镜,个子高高的,而且生气起来还有点可怕,明晴院长和她非常的类似,她在故事中并没有出现。原作中她也是介绍人,向克鲁父女推荐明晴女子学院。
克鲁夫人(Mrs. Crewe)(クルー夫人)
莎拉的妈妈。法国出身,有着一头棕发。在莎拉4岁的时候因病去世。她只出现在莎拉的回忆中,还有在照片上面出现,此外就没有出现的场景。
阿尔弗雷德大帝(Alfred the Great)(アルフレッド大王)
或称为“阿佛列大帝”。莎拉在成为低年级的法语老师时,教到一半时在绿蒂她们的央求下,念关于“阿尔弗雷德大帝”的传记故事。而他是出现在莎拉念的故事想像中的英国早期历史人物。在西元9世纪时,他因为与维京人打仗失败,遂而隐瞒国王的身分,与其手下们装成猎人躲到一户养牛人的家里。却因为疏忽忘了厨房
炉子上的事,而让点心烤焦,而被女主人打了一巴掌。莎拉念到这里时,正好明晴院长进来视察时,看到莎拉居然没在教书,因此被明晴院长打了一巴掌,就宛如故事中
阿尔弗雷德大帝被女主人打了一样。
娃娃与动物
莎拉心爱的
洋娃娃,本来是洋装店的
镇店之宝,也是非卖品,但后来洋装店的老板被莎拉的热情感动,把它让给了莎拉。
莎拉非常宠爱艾蜜莉,片刻不离地带在身边,即使后来落魄了也没有拿去变卖换钱。
西萨(Cesar)(シーザー)(西查)
配音演员:山田荣子
明晴女子学院里明晴院长饲养的猫咪,很粗心,走路时常常东张西望,老是撞到墙壁。跟莎拉也很亲近。
强普(Jump)(ジャンプ)
莎拉专用马车的小白马。在莎拉身无分文时被巴洛律师一起带走,在莎拉变回钻石公主时再次返回莎拉的身边。
(波拿巴Bonaparte)(ボナパルト)
从印度带来的,莎拉饲养的
鹦鹉,
口头禅是“莎拉、莎拉”,在莎拉身无分文后,与强普一起被巴洛律师给带走。波拿巴名字的原文,是
拿破仑的姓氏。
拉姆达斯饲养的
猴子,喜欢恶作剧,在第31话时,曾经跑到莎拉和佩琪居住的阁楼房间里,造成一阵骚动。
不过多亏了这只猴子,莎拉与拉姆达斯才能够认识。
波里斯(Boris)(ボリス)
克里斯福特的所饲养的长毛大型狗,似乎是一种
阿富汗猎犬,在原作中其实是卡麦可律师所养的狗。
梅尔(Melle)(メル)
居住在莎拉阁楼房间里饲养的老鼠。它们一家人也算是莎拉的朋友,时常接受莎拉给予的食物。
原作中的名字是“梅奇西德克(Melchisedec)(メルキゼデク)”,会为它取名字,是希望把它当人一样看待。它有4位家人,一个妻子和3个孩子,加起来一共5只老鼠的家庭。
原作中莎拉还给它取了另一个爱称“梅尔区(Melchy)(メルチ)”。这里的Melchy指的就是它,当时参予
动画制作的人员,也并没有采用这个名字,并另外取了“梅尔”这名字。
主题歌
片头曲‘花语呢喃/花のささやき ’(第1话~第46话)
作词:
中西礼、歌:下成佐登子、作曲:森田公一、编曲:
服部克久片尾曲‘向日葵/ひまわり’(第1话~第46话)
作词:中西礼、歌:下成佐登子、作曲:森田公一、编曲:服部克久
插入歌1‘飞向水色的天空’
作词:
荒木丰久、歌:岛本须美、作曲:三木隆、编曲:入江纯
插入歌2‘眼泪中的悲伤’
作词:荒木丰久、歌:岛本须美、作曲:三木隆、编曲:入江纯
制作人员
导演:黑川文男
脚本:中西隆三
各话制作
注释
1.他与佩琪在故事里,很少叫莎拉‘セーラお嬢様’(莎拉小姐),平常都是而是直接叫她‘お嬢様’(大小姐)。巴洛律师第一次对明晴院长提到莎拉时,也是直接称她“大小姐”的。巴洛律师应该是在说出这句话之前,就应该已经对院长说过她的名字,不过巴洛律师在莎拉破产后,就直接叫她的名字了。顺便一提,佩琪在茉莉与詹姆斯面前,提到莎拉时是叫她‘セーラさん’(莎拉)的。
2. “佩琪”通常都是“丽贝卡”的小名,在原作中有一次佩琪被明晴院长叫过“丽贝卡”,才得知那是她的本名。
3. 她的小名在原作中只有洁西这么称呼她,其他人还是都叫她的本名。
4. 她的小名只有在原作中被莎拉叫过二次,在动画里并未使用这个名字。
5.原作第一章“...his solicitors, Messrs. Barrow & Skipworth,...”
6.爱丽莎应该是厄门嘉德的姑姑,而不是阿姨,英文的“Aunt”和日文的“おばさん”,都有【姑姑、阿姨、
舅妈、婶婶】的意思,原作中并未明确说明她和厄门嘉德父亲的
亲属关系。但动画中厄门嘉德对莎拉说过爱丽莎是他父亲的妹妹,所以应该是厄门嘉德的“姑姑”才正对。由于爱丽莎并没有结婚,故其姓氏应该也是‘圣约翰’。