郑风·萚兮
《诗经》作品
《郑风·萚兮》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首男女唱和的诗,女子先唱,然后男子接着合唱,犹如青年男女的对歌。全诗二章,每章四句,是《诗经》中最短小的诗篇之一,文辞简单,语言活泼,采用重章叠句的形式,具有较强的表现力。
作品原文
郑风·萚兮⑴
萚兮萚兮,风其吹女⑵。叔兮伯兮⑶,倡予和女⑷。
萚兮萚兮,风其漂女⑸。叔兮伯兮,倡予要女⑹。
注释译文
词句注释
⑴郑风:《诗经》“十五国风”之一,今存二十一篇。萚(tuò):脱落的木叶,枯叶。
⑵女(rǔ):同“汝”,你,指树叶。
⑶叔兮伯兮:犹言兄弟们啊。叔伯都是兄弟的排行,此指众位小伙子。
⑷倡:同“唱”,带头唱,领唱。一说倡导。和(hè):和唱,伴唱。
⑸漂:同“飘”,吹动。
⑹要(yāo):通“邀”,相约,约请。一说成也,和也,指歌的收腔。
白话译文
落叶落叶往下掉,秋风吹你轻轻飘。诸位欢聚小伙子,我来先唱你和调。
落叶落叶往下掉,秋风吹你轻轻飘。对面欢快小伙子,我先唱啊你和调。
创作背景
关于《郑风·萚兮》的背景,历代有很多歧说。《毛诗序》说:“《萚兮》,刺忽(即郑昭公)也。君弱臣强,不倡而和也。”朱熹诗集传》谓:“此淫女之辞也。”其实诗中主人公性别为男为女,都难以辨别。现代学者一般认为这是一首男女唱和的诗。
作品鉴赏
整体赏析
这是一首描述少年男女唱和山歌情景的小诗。秋天来了,落叶缤纷,在金风中飘舞。这是他们唱歌的时间和情境。山歌由姑娘先唱,然后小伙子接着合唱,犹如现在少数民族青年男女的对歌。
在《诗经》三百篇中,《郑风·萚兮》当是最短小的篇章之一,它的文辞极为简单。诗人看见枯叶被风吹落,心中自然而然涌发出伤感的情绪;这情绪到底因何而生,却也难以明说——或者说出来也没有多大意思,无非是岁月流逝不再,繁华光景倏忽便已憔悴之类。他只是想有人与他一起唱歌,让心中的伤感随着歌声流出。“叔兮伯兮”,恐怕也并无实指之人,不过是对于可能有的亲近者的呼唤罢了。
《郑风·萚兮》因为单纯,而又有特别令人感动的地方。在“萚兮萚兮,风其吹(漂)女”之后,诗人不再说下去,让人觉着从落叶中看到的生命的流失,根本就是无奈的事情,不说也罢。而后“叔兮伯兮,倡予和(要)女”,又让人觉着人生的寂寞归根结蒂还是无从排遣。不可能真的就有人应着这呼唤唱出心心相印的歌来,寂寞也不可能真的会让人相互走近。呼唤也只是呼唤而已吧。如此想来,这种古老的歌子,浸着很深的悲凉。
名家点评
宋代朱熹《诗集传》:“言萚兮萚兮,则风将吹女矣。叔兮伯兮,则盍倡予,而予将和女矣。”
清代戴震《诗经考》:“以槁当风,吹遥不定之象。”
后世影响
《郑风·萚兮》这首古老的歌谣对后世的文学创作有较大的影响。此诗之后,像楚辞九歌·湘夫人》的“嫋嫋兮秋风,洞庭波兮木叶下”,像唐人王勃山中》的“长江悲已滞,万里念将归;况属高风晚,山山黄叶飞”,直到现代徐志摩的《落叶小唱》,有很多与《郑风·萚兮》相似的表述。因为在此诗中,已经关联着人生最基本的两种情绪:对于岁月的留恋,以及在寂寞中对于亲友之情的渴望。这是人人都会有的情绪,每个人只是用不同的形式和语言来表述它。
参考资料
最新修订时间:2024-07-03 20:55
目录
概述
作品原文
注释译文
参考资料