作死是一个汉语词语,拼音是zuò sǐ,意思是找死;自寻死路。多用于形容不知轻重,不顾危险。出自《
陈州粜米》第一折:“你这个虎剌孩作死也。你的银子又少,怎敢骂我?”
读音修订
1985年发布的《
普通话异读词审音表》中,作(除“~坊”读zuō外,其余都读zuò)
2016年征求意见的《普通话异读词审音表(修订稿)》中,新审定:作(一)zuō ~揖 ~坊 ~弄 ~践 ~死 (二) zuó ~料 (三) zuò ~孽 ~祟。但改后的审议表尚未通过审议,还应以原读音为准。
释义
方言以及其他读音
tsoh sy(
吴语大部,“作”为
阴入)、tsoh ʃi(吴语局部)
zuo sǐ(
江淮官话南京小片)、zā sǐ (江淮官话通泰片方言)、zae sǐ
洪巢片:(
扬州,
盐城,
宿迁,淮安等地)
zuò sǐ(一作zòusǐ)(
湘语、
西南官话湖广片)
基本解释
[seek death] 找死;自寻死路。
自寻死路;找死。多用于形容不知轻重,不顾危险。
自尽 、自戕、 自杀、 寻死。
出处
《陈州粜米》第一折:“你这个虎剌孩作死也。你的银子又少,怎敢骂我?”
《
喻世明言》第五回:“那姜大爷勃然大怒,谓张氏道:‘小姐敢作死怎的?
嘉兴知府华来时,老夫亦尝与他谈笑也!‘“
《水浒传》第二十七回:“那妇人(
孙二娘)笑着寻思道:‘这贼配军却不是作死,倒来戏弄老娘!正是
灯蛾扑火,惹焰烧身。不是我来寻你。我且先对付那厮!’”
《
西游记》第三十五回:“行者骂道:‘你这伙作死的毛团,不识你孙外公的手段!’”
《
红楼梦》第十一回:“ 凤姐儿听了,哼了一声,说道:‘这畜生合该作死,看他来了怎么样!’”
《红楼梦》第七十二回:“﹝ 鸳鸯 ﹞因点头道:‘你也是自家要作死!我作什么管你这些事坏你的名儿,我白去献勤儿?’”
英文翻译
seek death;
take the road to ruin;
方言词
“作死”吴语中又称“作孽”,意思是很会找事,惹麻烦,害己连累旁人一起受苦。一般用来表示抱怨。例如:母亲在责骂接连犯错的孩子时会说:“你这孩子怎么这么烦,作都作死了。”又如:这雨怎么下个没完没了,作死了。
在
闽南语系中,电视荧幕上经常出现“作死”的用法,比如:儿子好赌,嗜赌成性借
高利贷,伤心的母亲就会说你这系作死;男主角爱上
黑社会老大的女儿,朋友就会损他这是“作死”的节奏。“不作死就不会死”在闽南语系里,意为:不做出格的事情就不会死。(一般是说有危险的事)
“作死”
闽北语中,表示:不听劝告,自己往绝路上走。”渠让作死,你尽话也无使(他要自己往绝路上走,你怎么教都没用。)。“
找死,全国。各地部分方言把找死都念作死
与找死区别
作死,虽说带“死”之字,但并非有“死”之意,作死之中,【作】是关键,【死】是后果。
虽说方言中的作死就是:找死,自寻死路。但是切勿把【作死】与【找死】混为一谈。作死的真正含义并不是死。作死的本质就是无聊
找乐子。若作死的目的不是找乐子,那么作死就变成了找死。在某些
汉语方言(
上海话)中作死还包含有自找罪受、自寻烦恼、自作自受的意思。
虽说古文中也出现过“作死”一词,但在古文中的【作】与现所说的【作】不同。
找死就是纯属活腻了,自寻死路,其中可能伴随着乐趣,这样可以将一类的【找死】归为低级作死的行列,但并不意味着【作死】和【找死】是一样的。
网络用语
不作死就不会死(No zuo no die)是网络流行语,网络用语,意为没事找事,结果倒霉,广泛流行于各大社区、论坛甚至
主流媒体。2014年“No zuo no die”被编入美国网络
俚语词典。这句话已经广为流传。
此种说法最早来源于江浙一代的
通泰方言,此地的百姓对于别人胡搅蛮缠、惹是生非的行为称为作死,念法为zuō sǐ。作,通泰方言及
吴方言意为:无端生事,没事找事犯。
不作死就不会死。字面意义很明确,就是——不自己去找死的话,你会死吗?!不没事找事,你会倒霉吗?!不死磕瞎折腾,你会闹心吗?!嗯,鉴于该短语语义博大精深,包罗万象,可褒可贬可弯可直, 这一网络用语已广泛流行于各大社区、论坛甚至主流媒体。