金德厚,男,
北京语言大学教授,1930年出生于浙江舟山,1949年考入
清华大学中文系,后经1952年全国高校院系调整,于1953年毕业予
北京大学中文系,此后一直从事
对外汉语教学与研究工作。
北京语言大学创始人之一。历任
北京语言学院(现
北京语言大学)二系系主任、院教务处处长、
图书馆馆长以及中国对外汉语教学研究会理事(
中国对外汉语教学学会理事)等职务。曾赴日本
东京大学教授汉语,访问学者。著作有《
汉语语法教学》、《中国古代文化名人》。
1956年,《
人民日报》刊登了
北京大学外国留学生中国语文专修班教员张维和、金德厚《外国留学生看汉语拼音方案》。
1956年,《
人民日报》刊登了
北京大学外国留学生中国语文专修班教员张维和、金德厚《外国留学生看汉语拼音方案》。
周恩来总理高度肯定了北京大学的做法,他在《
当前文字改革的任务》的报告中指出,“北京大学的外国留学生专修班采用了汉语拼音方案的第一个草案进行教学,很有成效,说明汉语拼音方案在这方面有很大优越性,汉字和注音字母是远不能跟它相比的。”
北京语言大学教授
阎纯德:“王环、李培元、李景蕙、张维、金德厚、
李德津、许德楠、田万香、程美珍、
钟梫、赵淑华、赵桂玲、胡炳忠、唐传寅、黄文彦、马新华、扈素筠、潘文娱、邵佩珍等五十多人;这些元老级的“对外汉语教师”不仅是北语真正的创始人,还是我国
对外汉语教学的开拓者。”
北京语言大学教授
刘珣:最早入职北大专修班的
李德津、金德厚、李景蕙、李培元等,此后也一直是来华部的教学领导或骨干。他们对我们这些20世纪60年代新来校参加工作的出国储备师资以及其他应届毕业生,发挥了“传帮带”的作用,使年青一代很快地成长起来,逐渐成为这条战线上的第二代中坚力量。
法国汉学家
白乐桑说,北京语言大学金德厚教授的文言文课给他留下了非常深刻的印象。“因为老师不是采用翻译法教学,而是用现代汉语教我们文言文,让我们把文言文翻译成现代汉语。课堂活动比较多,特别适合我。而且金教授的声音很洪亮,人也特别外向,很有魅力。”
北京语言大学教授
房玉清:1975年,二系筹办汉语专业,系主任金德厚要我为三年级开一门《汉语概论》课。他对我说:“不要讲空洞理论,要紧密联系教学实际,自己走出一条路来。”