沃尔夫冈·顾彬(德文名WolfgangKubin),中文名顾彬,1945年生于
德国下萨克森州策勒市。德国著名学者、诗人、翻译家,堪称欧洲
中国文学与文化研究的泰斗,也是当今
欧洲乃至世界范围内最著名的
汉学家之一。
顾彬教授勤于著述,著作等身,在学术研究、翻译出版、文学创作等方面,都取得了杰出成就。已撰写、翻译了中国文学、哲学、宗教学术著作200余部,撰写学术论文300余篇,在
德国、
奥地利创作、出版了几十部诗歌、散文、小说等文学作品,在海内外学界享有崇高声誉,产生了重大影响力。在德国,曾获得德国读书会文学奖、“约翰·海因里希·沃斯奖”等著名奖项,在
中国,他也获得了
中华图书特殊贡献奖等重要学术奖项。
顾彬是最早向欧洲介绍中国现代、当代文学的汉学家之一。1989年以前,顾彬曾主编德文杂志Drachenboot(《龙舟》)。从1989年开始,他主编介绍中国人文科学的
德文杂志“minima sinica“ (《袖珍汉学》)及介绍
东方文化的德文杂志 Orientierung(《东方学》)。2002年,顾彬开始主编十卷本《中国文学史》(德文),并撰写了其中的《中国古典诗歌史》、《中国古代散文史》、《中国古典戏曲史》及《二十世纪中国文学史》。他着手翻译了六卷本《鲁迅选集》(德文)等书。从2010顾彬开始翻译、撰写十卷本《中国古代思想家丛书》(德文)。其中《论语》、《老子》、《孟子》、《庄子》、《荀子》、《大学·中庸·孝经》、《孔子家语》、《列子》、《韩非子》、九本书已在德国出版。
顾彬教授积极促进国际中国文化友好交流。他充分发挥国内学术界与国际学术界的沟通桥梁作用,搭建跨文化的学术交流平台,帮助中国高校在高端学术领域,建立与国外学术界的对话与交流机制。这些工作对促进国际学术界全面、正确地了解中国文化,对促进
中国文化走出去都做出了突出贡献。
顾彬教授1974年开始到中国学习汉语与中国文化,此后,一直与国内学界保持长期的合作关系,曾先后在中国数十所高校交流、讲学。1974年至1975年
北京语言学院(今
北京语言大学)进修汉语。
1977年至1985年间任
柏林自由大学东亚学系讲师,教授中国二十世纪文学及艺术。1981年在
柏林自由大学获得汉学教授资格,其教授资格论文题目为《空山——中国文人的自然观》 。
1985年任德国
波恩大学东方语言学院中文系(现代汉学方向)教授,其后任该学院主任教授及院长,2011年荣休后,被聘为德国
波恩大学汉学系终身教授。
顾彬以德文、英文、中文出版专著、译著和编著达50多部,如《中国文学中自然观的演变》《中国古典诗歌史》等。合编、主编或翻译的著作和文学作品有:
茅盾的《
子夜》、
丁玲的《
莎菲女士的日记》和《百花齐放》、
巴金的《
家》和《
寒夜》,以及《现代中国小说(1949—1979)》《中国现代文学汉文艺批评文集》《中国现代文学》《中国的妇女与文学》《中国的文化、政治和经济》等。
2013年,德意志语言和文学科学院将当年的约翰·海因里希·沃斯奖授予了“在翻译领域做出杰出成就的”波恩大学教授、汉学家、诗人、翻译家顾彬。该奖项是在德国最高荣誉的翻译大奖,奖金为15000欧元。授奖仪式于2013年5月18日在
爱沙尼亚塔尔图举办。
他爱的是中国的古代,相对现代中国,他更会怀古。(艾柯《
德国之声》记者)