饭牛
汉语词语
饭牛,汉语词语,拼音是fàn niú,喂牛,饲养牛;寓不慕爵禄,过劳动自适的生活之意;比喻贤才屈身于卑贱之事。
释义
1.喂牛,饲养牛。
2.寓不慕爵禄﹐过劳动自适的生活之意。
3.比喻贤才屈身于卑贱之事。
出处
庄子·让王》:鲁君闻颜阖得道之人也,使人以币先焉。颜阖守陋闾,苴布之衣,而自饭牛。
楚辞·九章》:吕望屠于朝歌兮,宁戚歌而饭牛。
史记·孝武本纪》:居岁余,其方益衰,神不至。乃为帛书以饭牛,详弗知也,言此牛腹中有奇。杀而视之,得书,书言甚怪,天子疑之。有识其手书,问之人,果伪书。
《唐》皇甫枚《三水小牍·卫庆》:自是家产日滋,饭牛四百蹄,垦田二千亩。
《宋》叶适《题贾俨不忘室》诗:每识饭牛下,有作宁戚歌。
《清》钱澄之《田园杂诗》之四:呼儿且饭牛,吾去烧东菑。
《清》沈德潜古诗源·饭牛歌之二》:敝布单衣裁至骭,清朝饭牛至夜半。
〔宋〕刘克庄沁园春·平章生日丁卯》词序:短衣饭牛而至旦,业已归耕;搢笏笼鸽以放生,末由旅贺。
管子·小问》:百里奚,秦国之饭牛者也,穆公举而相之,遂霸诸侯。
吕氏春秋·举难》:宁戚欲干齐桓公,穷困无以自进,于是为商旅将任车以至齐,暮宿于郭门之外。桓公郊迎客,夜开门,辟任车,爝火甚盛,从者甚众。宁戚饭牛居车下,望桓公而悲,击牛角疾歌。桓公闻之,抚其仆之手曰:“异哉!之歌者非常人也!”命后车载之。【译文】宁戚想向齐桓公谋求官职,以便能施展自己的才能,但是穷困得没有办法去齐国见桓公,于是给去齐国经商的商人赶运货车,晚上停宿在齐国都城外。这时,齐桓公去郊外迎接客人,打开城门后,随从让宁戚赶的那辆车回避到一边去;桓公一行人所举的火把将四周照得如同白昼,而随从的人又很多。在车旁给牛喂草料的宁戚看了后,悲从心中起,于是敲击着牛角唱起悲凄激越的歌曲,桓公听到这突如其来的悲曲,情不自禁地拍着仆人的手说:“奇妙,那唱歌的人一定是位不寻常的人。”于是命令随从的车将宁戚载返回去。
〔唐〕刘禹锡《唐故中书侍郎平章事韦公集纪》:古今相望,落落然如骑星辰,与夫起版筑饭牛者异矣。
〔清〕方文《除夕咏怀》之四:挽鹿实无偕隐妇,饭牛空有辟兵符。
典故
帛书饭牛
汉武帝的宠姬王夫人卒,齐人少翁以方术在夜间招引王夫人(注:《汉书》作“李夫人”),使武帝在帷幔中望见。于是封少翁为文成将军,以客礼相待。并作甘泉宫,中为台室,画天、地、泰一诸神,置祭具以招天神。过一年多,少翁的方术渐渐失灵,神不至。于是诛文成将军。《史记·封禅书》载:“齐人少翁以鬼神方见上。……居岁馀,其方益衰,神不至。乃为帛书以饭牛,详弗知也,言此牛腹中有奇。杀而视之,得书,书言甚怪,天子疑之。有识其手书,问之人,果伪书。於是诛文成将军而隐之。”
甯戚饭牛
亦作“宁戚饭牛”。《吕氏春秋·离俗览》载:甯戚欲干齐桓公,穷困无以自进,於是为商旅将任车以至齐,暮宿於郭门之外。桓公郊迎客,夜开门,辟任车爝火甚盛,从者甚众。甯戚饭牛居车下,望桓公而悲,击牛角疾歌。桓公闻之,抚其仆之手曰:“异哉!之歌者非常人也!”命後车载之。桓公反,至,从者以请。桓公赐之衣冠,将见之。甯戚见,说桓公以治境内。明日复见,说桓公以为天下。桓公大说,将任之。群臣争之曰:“客,卫人也。卫之去齐不远,君不若使人问之。而固贤者也,用之未晚也。”桓公曰:“不然。问之,患其有小恶。以人之小恶,亡人之大美,此人主之所以失天下之士也已。”凡听必有以矣,今听而不复问,合其所以也。且人固难全,权而用其长者,当举也。桓公得之矣。
参考资料
道应训.文言汉语网.
最新修订时间:2022-11-01 12:02
目录
概述
释义
出处
参考资料