梅德明,男,校一级学术骨干,
上海外国语大学英语学院院长。
全国翻译专业资格(水平)考试(
CATTI)专家 委员会委员,国家教育部教材审定专家、上海紧缺
人才培训工程外语口译
资格证书考试专家
1977年毕业于上外英语专业并留校任教。期间,1982年获
联合国发展计划署留美奖学金攻读TESL专业,次年在
纽约州立大学奥伯尼
分校获理学硕士学位。1990年赴美
宾州印第安纳大学攻读“语言学与修辞学”
专业博士学位,1994年获
哲学博士学位。1991年至1992年在宾州印第安纳大学主讲“东方文明史”课程,1992年至1994年在宾州印第安纳大学英语系主讲“大学英语写作”和“研究写作”两门课程。
现主要从事语言学与
应用语言学研究和口译研究,主讲研究生课程“形式句法学”、“现代语言学”、“
心理语言学”、“
认知语言学”、“语言哲学论”、“
语言习得理论”、“口译研究与实践”、“翻译实践”等。指导博士生10多名,硕士生20多名。
学术成果总计700多万字,著有《现代语言学》、《
现代语言学简明教程》、《大学英语口语教程》、《新编英语教程》(修订版)、《高级口译教程(第二版)》、《中级口译教程(第二版)》、《英语口译教程》、《
英语口译实务》、《
商务口译教程》、《英汉口译实践》、《汉英口译实践》、《
展望未来英语教程》(改编版)、《英语听写学习教程》、《公共关系理论与实践》(译作)、《大中小学一条龙英语人才培养模式研究》、《
新世纪英语教学理论与实践》、《
大中小学英语教学现状调查》等书的编写工作,自
上海市中高级口译教材改版之时,又再次参与了《高级口译教程(第3版)》、《中级口译教程(第3版)》、《
新英汉口译实践》、《
新汉英口译实践》、《
英语口译实务3级》的主编修订工作,发表了“外语测试的原则和方法”、“论系统
外语教学”、“当代
比较语言学与原则——参数理论”、“
比较语法与逻辑式参数变异”、“口译简议:译性、译质、译训”、“
普遍语法与原则-参数理论”、“论句子的逻辑式”、“听力理解的认知与听力教学”、“英语量词理论对比研究”等论文。《新编英语教程修订版》(任副主编)列为国家级高校“九五”重点教材并获上海市高校教学成果一等奖、国家级教学成果二等奖、上海市优秀教材一等奖,《大学英语口语教程》获上海市高校优秀教材奖,《
高级口译教程》获
华东地区优秀教材奖、上海市高校优秀教材奖。主持并完成了国家和上海市两级
重点学科科研项目《大中小学一条龙英语人才培养模式研究》,获上海市高校教学成果一等奖,并由上海市教委推荐上报国家级教学成果一等奖。2011年获得“第六届上海
高等学校教学名师奖”。
梅德明自 2005 年起,参与并主持《
普通高中英语课程标准》和《
义务教育英语课程标准》的研制和修订,参与《中等职业学校英语课程标准》《
中小学教材管理办法》等
管理文件的研讨和编制,主持《全国中小学图书馆(室)
图书推荐活动》语言大类图书推荐工作。16 年来,他全程参与并主持基础教育英语教材的建设指导,含小学、初中、高中各个
学段,以及普教、
特教、体育运动、民族地区等各类学校,以高度的
责任心和严谨的专业水准,严把政治关、科学关和适宜关,确保了国家英语课程教材的品质。深入全国各地各类学校以及教改实验区,指导并推动新课程、新教材的有效实施。在国际
英语教育论坛上积极介绍和宣传
新时代面向人类命运共同体的我国英语课程教材建设
新理念和新成果。
上海外国语大学出国培训部组织
公款旅游问题。2013年2月1日至2月7日,上海外国语大学培训部组织部分教职员工及家属共计44人(其中家属20人)组团赴
泰国旅游,发生旅游费用共计307120元,人均6980元,职工费由学校创收经费承担。根据中央八项规定精神和教育部有关规定,上海外国语大学党委责令全额退回
全部费用;对主要负责人培训部主任梅德明给予
行政警告处分,对培训部负责人进行诫勉谈话;对该问题在全校进行通报。