贞元二年(786年),进士及第。累辟幕府,后入朝为
监察御史。
元和年间,朝廷讨伐西川节度使
刘辟,宪宗以“传递文书的任务非常繁杂”为理由,命令宦官担任
馆驿使。薛存诚表示反对,他认为这件事情不成体统,宪宗停止了这项任命。又转
殿中侍御史,累迁至
度支员外郎。
琼林库使上报了一份工徒数量巨大的名单,薛存诚认为这是有奸人希望以篡改名籍的方式,逃避赋税徭役,没有批准。咸阳县尉袁儋和一位藩镇军人发生争执,本来是藩镇军人理亏,但藩镇军人反而诬陷袁儋。朝廷惩罚袁儋的敕令相继到来,薛存诚将诏书扣留不发。宪宗派遣宦官嘉奖他,并拔擢他为
御史中丞。
当时有个叫鉴虚的僧人,从贞元年间就开始结交有势力的宦官,大肆收受各方贿赂。由于有宦官做靠山,没有人敢惩罚他。恰巧
于頔、
杜黄裳因为自家私事发案,牵连到鉴虚被逮捕入狱。薛存诚审讯并搜获到了鉴虚收受的数十万贿赂,按照唐朝法律,鉴虚应该被处以死刑。朝廷里的高官权贵在宪宗面前为鉴虚求情,宪宗下令释放鉴虚,但薛存诚拒绝执行命令。第二日,宪宗又派遣使者前去御史台对薛存诚说:“朕召见鉴虚是打算当面诘问他,不是赦免他。”薛存诚上奏:“鉴虚的案件已经审理完毕,证据确凿。如果陛下一定要释放他,那么就请先杀死臣。不然,臣绝不尊奉诏令。”最终,鉴虚被杖杀。
洪州监军高重昌诬陷信州刺史
李位谋反,李位被押送至京城。宪宗将他交给宦官审讯,薛存诚得知后,一日三次上表请求将李位交付御史台。在薛存诚的审理下,李位得以昭雪。
不久,薛存诚再次被授予
给事中的官职。数月后,御史中丞空缺,宪宗对宰相说:“在维护法律方面,没有谁能比得上薛存诚。”于是,宪宗又任命薛存诚为御史中丞。薛存诚还没有正式上任,不幸暴卒。宪宗深为惋惜,追赠刑部侍郎。
上帝乃眷下顾,丰我皇祚。产祯石以报德,约远人以遐赴。外辉焕以发章,内清明而含素。方圆冰洁,篆隶星布。五千符圣历之长,一九合太阳之数。莹然非追琢所及,忽尔若神灵来附。考乎文也,知诸受命之期;徵乎石焉,示此维城之固。且夫文旌乎实,石坚乎质,垂本根以繁茂,作元后之贞吉。验符而天命有归,贻庆而孙谋莫失。方洛书以自来,状河图之负出。懿夫皪彩发鲜,隐起成妍。质非工斲,字乃神镌。移篆文于玉玺之上,取隶则于铜棺之前。纷鸟迹以届汉,若飞腾而在泉。帝拜昌言,庆实延于卜代;名传圣运,功何异于补天。苟不思而来暨,恭承眷于上玄。信乎瑞以勤致,彰乎天赐。其为后也,贵乎无得而称;其为石也,下乃不求而致。岂比夫渭滨之璜兮空言佐命,岘首之碑兮永沉文字。孰若我垂吉祚于当时,演昌期于后嗣。且乎文可嘉而不可卷,石可固而不可转。题八角而尔乃增辉,刻九言而吾斯尽善。宜子孙之蛰蛰,得先衔于篆隶。太宗劳谦垂制,虔告上帝。伊连被而莫纪,自高祖而流裔。其石也为遐玉之祥,惟孤也实先君之系。诚降庆之所致,敢欺绐于舆隶。于是公卿列辟,剑佩锵锵。联趋诣石,再拜称觞。斯万人之有庆,表二圣之重光。不然何炫发于石,玉侔其相。莹煌无点,璀璨有章。帝曰祖考之德,惟覃股肱之能以参。故天锡之罔替,谅不榖而何堪。
刘昫:①袁高之执卢杞,存诚之戮鉴虚,有古人之遗风焉!②惟袁与薛,人中屈轶。